FreeBSD QandA ジャンル別一覧: すべてのQandA
[管理番号 1] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FAQ って何ですか?
A. Frequently Asked Questions の略で、よくある質問とその答をまとめたも
のです。質問をする前に見ておかないと罰が当たることがあります。
[管理番号 2] (最終更新 2004/04/09 05:06:00)
Q. この QandA は どうやったら手に入りますか。
A. Web、anonymous FTP で入手可能です。質問する時には入手して一通り眺めて
から行動するようにしましょう。また、登録件数が多いので、探すのが面倒な
場合は、<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/search.html> 検索するとよいで
しょう (手元にある場合は grep や Namazu を使うという方法もあります)。
[Webから入手]
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/QandA/> を参照してください。
[anonymous FTPで入手]
<URL:ftp://daemon.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-jp/QandA/> から入手できます。
また、上記サイトのミラーサイトとして、
<URL:ftp://ftp.netlab.is.tsukuba.ac.jp/pub/os/FreeBSD-jp/QandA/>
からも入手できます。
[管理番号 4] (最終更新 2004/04/09 05:05:34)
Q. FreeBSD に関する Web 上の情報源を教えてください。
A. FreeBSD プロジェクトの Web ページは
英語版 <URL:http://www.FreeBSD.org/>
日本語訳 <URL:http://www.FreeBSD.org/ja/>
日本のミラーサイトは、
英語版 <URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/>
日本語訳 <URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/ja/>
です。
日本語訳は、英語版に追いついていない場合があるので、最新の情報について
は英語版も確認した方がよいかもしれません。
それ以外の、FreeBSD 友の会による日本独自の情報は
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/>
にあります。
メーリングリストの紹介、メーリングリストや NetNews の過去メール検索、
daily Snapshots、watcher、QandA、その他が公開されています。
[管理番号 6] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 困った時にはどうしたらいいですか?
A. メーカの作る商用 OS ではありませんのでサポートダイヤルは存在しません。
まずは過去メールなどを検索してみましょう。<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/> の
「ハンドブックと日本語のメーリングリストの検索」
をクリック。
その後で FreeBSD-users-jp というメーリングリストや NetNews などで質問
してみましょう。ただし 質問は 問題点だけでなく どういう境遇なのかわかる
ように書きましょう。<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/help.html> を必ず
読んでください。
[管理番号 7] (最終更新 2004/04/09 05:05:18)
Q. ML に参加したら、自己紹介をしないといけないのでしょうか?
A. jp.FreeBSD.org が運営する ML では、自己紹介は不要です。
その他の ML については、
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html>
を参照してください。特に明記されていない場合は、自己紹介
のみのメールは送らない方がよいと思います。
[管理番号 8] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 質問に答えてもらったら、お礼のメールを送った方が良いのでしょうか?
A. 「ありがとうございます」だけのメールなら、ML全員宛に送る必要はあり
ません。FreeBSD-users-jpだと、3000人以上に配送されることを考えてみましょ
う。それよりは、まとめを作ることが期待されています。Q&A型式にまとめて
あると、FAQリストに組み込んで、大勢の役に立つようになります。
[管理番号 9] (最終更新 2000/11/08 02:05:18)
Q. 質問をしたら返事を頂きました。せっかくですのでこれを QandA に
追加したいと思います。どこに連絡したらいいでしょうか?
A. QandA@jp.FreeBSD.org に内容をメールしてください。NetNews や
ML には書かなくても結構です。書式については [管理番号 477] や
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/QandA/project/submit.html> を
参考にしてください。
[管理番号 10] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FreeBSD についての公式な情報 (VersionUP などのお知らせ) が知りたい。
A. 本家には announce@FreeBSD.org という公式な連絡が流れるメーリング
リストがありますが、日本にも announce-jp@jp.FreeBSD.org という
メーリングリストが用意されています。前者に流れるメールは 後者にも
流れますので、日本で FreeBSD を使っている人は後者に参加して
おけばいいでしょう。
参加方法は
To: majordomo@jp.FreeBSD.org
本文に subscribe announce-jp
というメールを出すと追加されます。
詳しくは <URL:http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html> を見てください。
[管理番号 11] (最終更新 1999/08/08 00:22:25)
Q. jp.FreeBSD.org が運営するメーリングリストの過去メールを読みたい
のですが。
A. いくつか方法がありますが、処理が軽い物から紹介します。
ここでは FreeBSD-users-jp を例にとりますが、他のメーリングリスト
でも同じ方法で過去メールを見ることができます。
A1. Webで見る方法、その1
http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/users-jp/
の最後にメール番号を付けた URL にアクセスしてください。
例えば [FreeBSD-users-jp 1000] なら
<URL:http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/users-jp/1000>
になります。
A2. Webで見る方法
各メーリングリストの紹介をしている
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html>
から「一通毎」をたどると、
<URL:http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/FreeBSD-users-jp/>
を見ることができます。メーリングリストサーバに届いた時点で更新されて
います。月ごとに 1つのファイルになってますのでかなり巨大です。ここから
探すのはあまり得策ではないでしょう。また、この仕組みが動き出したのは
1997年5月 からなので それより以前のメールは入っていません。
A3. 過去メールをリクエストメールで取り寄せる方法
宛先 majordomo@jp.FreeBSD.org
Subject なし
本文1行目に get freebsd-users-jp <メール番号>
というメールを送ってください.
To: majordomo@jp.FreeBSD.org
Subject:
--
get freebsd-users-jp 12345
こんな感じですね。
** 決して FreeBSD-users-jp@jp.FreeBSD.org には送らないでください。**
ただし、この方法は そのメーリングリストに参加しているメンバしか
できません。数十通、数百通単位で取り寄せる場合は、FTP経由で取得して
下さい。
A4. 過去メールをFTPで取り寄せる方法
<URL:ftp://daemon.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-jp/mail-archives/users-jp/>
に 100通ごと圧縮したアーカイブが置いてあります。たまに抜けているメールが
ありますが、それは変なメールがループして異常増殖したために、メーリングリスト
サーバがダウンしてしまったものだと思ってください。実際にはその番号のメールは
誰にも配達されていませんので ご安心を。
[管理番号 12] (最終更新 2001/10/14 11:51:13)
Q. 「どすぶぃ」で FreeBSD が動きますか?
A. DOS/V というのはソフトウェア的に日本語を使えるようにした PC DOS または
MS-DOS の変種のことで、ハードウェアのアーキテクチャを指す単語では
ありません。ハードウェアの上で動く OS のことです。
FreeBSD は PC/AT 互換機もしくは NEC PC-98x1 上で動く独立した OS ですから
DOS/V という OS の上で動くものではありません。
いわゆる「どすぶぃ」が動く i386 以降の CPU を搭載した IBM PC/AT 互換機なら、
FreeBSD が動く場合が多いです。
<URL:http://www.jp.freebsd.org/www.FreeBSD.org/doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/install-hw.html>
などが参考になるでしょう。
[管理番号 13] (最終更新 2000/11/08 02:05:46)
Q. NEC PC-9801/9821 シリーズで FreeBSD が動きますか?
A. FreeBSD を NEC PC9801/9821 用に移植した FreeBSD(98) が動きます。
いわゆる EPSON の98互換機でも動きます。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/pc98/>
[管理番号 15] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. Linux と FreeBSD のどちらがいいでしょうか?
A. どちらでも似たような仕事ができます。どちらを選ぶかはかなり趣味の問
題です。
NEC の PC-9801/9821 シリーズで使いたい場合
FreeBSDがいいでしょう。 Linux/98の開発が再開されましたが、FreeBSD
の方が情報や実績の面で有利だと思います。
PC/AT 互換機で使いたい場合
友人や同僚に詳しい人が入れば、その人の趣味にあわせるのが良いでしょ
う。周囲に詳しい人がいなければ、せっかくですからこの際 FreeBSD にし
てみませんか?
[管理番号 16] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FreeBSD を作ってくれた人々にお礼がしたい。
A. FreeBSD project では圧倒的に人手が不足しています。あなたの貢献を求
めています。まずは <URL:http://www.jp.FreeBSD.org/> を読んでみましょう。
また QandA [管理番号 554] を送ってくれるのも、貢献方法の一つと思います。
[管理番号 17] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. free BSD って何ですか?
A. フリーな(自由にコピーできる、無料の) BSD は、FreeBSD の他に
4.4BSD-Lite や NetBSD や OpenBSD などがあります。「FreeBSD」のことを指
しているのか、これらの BSD の総称を指しているのか大変まぎらわしいので、
「free BSD」という表記を使うのは避けましょう。
[管理番号 18] (最終更新 2003/11/17 02:28:48)
Q. 「X ウインドウズ」や「X Window」というものは存在しないと言われました。
どうして?
A. X Window System は「X Windows System」ではないので、「X ウインドウズ」
は明らかに誤りです。
では「X ウィンドウ」や「X Window」ならいいかというと、それもまた不適切
です。man X には以下のように書かれています。
The X Consortium requests that the following names be used
when referring to this software:
X
X Window System
X Version 11
X Window System, Version 11
X11
X Window System is a trademark of X Consortium, Inc.
つまり、X Consortium ではこのいずれかを名称として使うよう求めています。
固有名詞は正しく表記しなければ大変失礼になりますので、略して書きたい
場合は「X」や「X11」と表記することをお薦めします。
[管理番号 19] (最終更新 2003/11/17 02:28:48)
Q. バグを発見したのですが、どうやったら早く直してもらえるでしょうか?
また、私の提案を FreeBSD に反映してもらうにはどうすれば良いのでしょう?
A. send-pr(1) コマンドを使って FreeBSD の開発チームに *英語で* 報告するのが
最も迅速な対応を得る方法です。もっとも、ports/packages の場合は、
必ずしも FreeBSD チームの責任ではないので対応は遅れるかもしれません。
send-pr については
manpage (send-pr(1))
Handbook 「貢献の仕方」-「バグ報告と一般的な論評」
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/doc/ja_JP.eucJP/articles/contributing/contrib-how.html>
Articlies
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/doc/ja_JP.eucJP/articles/problem-reports/>
などに、より詳しい情報があります。
WWW 経由で PR (Problem Report、障害報告) を送ることも可能ですが、2003/10
現在、休止中です。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/ja/send-pr.html>
送られた PR は障害報告データベース
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/ja/support.html#gnats>
で参照できます。
また、技術的な提案をしたい場合は、まず
FreeBSD-tech-jp@jp.FreeBSD.org <URL:http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html#FreeBSD-tech-jp>
相談してみるのもひとつの手でしょう。
[管理番号 20] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. メーリングリストで半角かなを使ってはいけないと言われたんですが。
A. インターネット経由で日本語のメールを送る場合、ISO-2022-JP (いわゆる
JIS) 以外のコードを使ったり、半角カナを使うことはルール違反です。そう
いうものは「存在しない」という前提でシステムが組まれていますから、ルー
ル違反のメールがどこでどんな問題を起こすか分かったものではありません。
Windows の IME には、カタカナを優先的に半角カナに変換するものがありま
す。使っているフォントによっては、句読点や括弧が半角カナになっているこ
とに気付きにくい場合がありますので注意してください。
[管理番号 21] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. メーリングリストで全角英数字(ABC..)は読みにくいと言われたんで
すが。
A. メールで全角英数字を使うことはルール違反ではありません。しかし、後
でメールを検索することを考えると全角英数字と ASCII 文字が混在している
ことは障害になりますので、できれば ASCII 文字に統一することを推奨しま
す。
[管理番号 22] (最終更新 2000/11/08 01:59:13)
Q. FreeBSD では MO, PD, DVD-RAM は使えますか?
A. FreeBSD のバージョンによってサポートされているレベルが異なりますが、もち
ろん使用できます。サポートしているドライバは、2.2 系では od(4) ドライバ、
3.0 以降は da(4) ドライバが対応しています。da トライバは HDD などの
Fixed Direct Access メディアと Removable メディアの共用になっています。
od ドライバは 3.0R で SCSI サブシステムが CAM に移行する際、開発が中断さ
れシステムから削除されてしまいました。
注意していただきたいのは 3.0R から 3.3R まで、これらのシステムには
/dev/od0* が存在していますが、実体は /dev/da* 即ち一番目の HDD を指して
います。このため、MO の boot block をクリアしようとして、間違えて HDD の
disk slice を破壊した人は多いようです。また、2.2 系からアップグレードし
たシステムでは、sd(4), od(4) から da(4) に統一されるため、SCSI ID の割り
当てによっては更に注意が必要でしょう。3.4R では /dev/od0* は作成されない
ようになっていますが、アップグレードした場合などは残ったままになりますの
で、この危険を未然に防ぎたければ rm /dev/od* すべきでしょう。
da ドライバの問題点として 512 bytes/sector にしか対応していない点が挙げ
られます。そのため 640MB 及び 1.2GB MO や DVD-RAM は使えません。また、そ
れ以外でも色々細かな問題が報告されています。
これらの点をふまえ、3.3R 以降、od ドライバが秋山さんによって公開されまし
た。これは現状では FreeBSD の標準ではなく、別途パッケージからインストー
ルする必要があります。まずは以下の URL をご覧ください。
マスターサイト
<URL:ftp://daemon.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-jp/OD/>
動作実績については以下の URL を参照してください。
<URL:[BROKEN!] http://www-ishii.ics.nitech.ac.jp/~bobson/FreeBSD/MO-REPORT.html>
また、PAO3 CVS リポジトリに上記パッケージはマージ済みで、3.3R 用の
PAO3-19991220 からは od ドライバを含みます。
それ以前の古いリリースについての事情は以下のようになっています。
PC/AT互換機版の場合
・2.1.0-RELEASE 以前ではサポートされていません。この際ですから 3.4R 以降
に移行することをお勧めします。
・2.1.5-RELEASE & 2.1.6-RELEASE の場合事前にカーネルの再構築が必要です。
CONFIG ファイルに "device od0" を追加すると 512 bytes/sector のタイプ
(128MB, 230MB, 540MB) が使えます。
・2.2.x-RELEASE 系は 標準で含まれており、512 bytes/sector のタイプが使え
ます。さらに 2048 bytes/sector タイプのものが使いたければ、
<URL:ftp://daemon.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-jp/OD/od-driver-2.2.7R.tar.gz>
をインストールしてください。これは 2.2.8R にも対応しています。
PC-9801/PC-9821用の場合
2.1.x 系では正式にサポートされていません。2.2.x 系以降では PC/AT 互換
機用と同一です。
[管理番号 24] (最終更新 2003/01/22 21:13:31)
Q. FreeBSD では PC Card (PCMCIA) が使えますか?
A. FreeBSD 4.x をお使いの場合、PC/AT互換機(i386版)では 4.0-RELEASE から、
FreeBSD(98) では 4.1.1R-Rev01 からほぼ問題なく使えるようになりました。
ただし、一部の機種・カードで動作しないものがありますので、リリースノート
などのドキュメントをよくお読み下さい。
使用できると思われるカードについては [管理番号 2132] も参照してください。
それに対して 32-bit CardBus PC Card については、5.0-RELEASE 以降に含
まれる NEWCARD という機能を使うことで利用できるものもあります。
FreeBSD 2.2.x や FreeBSD 3.x では、FreeBSD 標準では PC Card サポート
が貧弱ですから、
PAO <URL:http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/> や、
PAO98 <URL:[BROKEN!] http://www.tim.hi-ho.ne.jp/~kura/freebsd/index.html>
を使ってください。
- [管理番号 24] Q.FreeBSD では PC Card (PCMCIA) が使えますか?A.F...
- [管理番号 1206] Q.ノートパソコンに Samba をインストールしてから再立ち上げをすると、他の...
[管理番号 26] (最終更新 2000/12/07 02:36:36)
Q. FreeBSD が動いた実績のあるマシンのリストはありますか?
A. 以下のサイトに情報があります。
`FreeBSD POWERED hardwares' … PC 一般・周辺機器
<URL:http://freebsd.chem.nagoya-u.ac.jp/~ugoita/>
`Laptop Survey / FreeBSD' … ラップトップ・ノート PC
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/LAPTOP_SURVEY/index-j.html>
[管理番号 27] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. XFree86の設定ファイル、XF86Config の設定集はありませんか?
A. XFree86 Config file DataBase の WebPage が、以下の URL にあります。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/XF86ConfDB/>
また XFree86 Config file DataBase では、XFree86 の設定ファイルの収
集を行っています。登録をお願いします。
[管理番号 31] (最終更新 2003/11/17 02:28:48)
Q. Ports というお気楽インストール法があると聞きましたが、どういうもの
ですか。
A. インターネット上で配布されている UNIX用 ソフトウェアはバイナリでは
なく ソースコードで配布されるのが一般的です。
各 OS 毎にコンパイルして利用しますが 場合によっては各 OS 毎の修正が必
要なときもあります。
Ports とは FreeBSD の上で誰でも簡単にすぐにコンパイルできるように修正
分を集めた物です。ports を手にいれて make コマンドを実行するだけでソー
スを入手し FreeBSD に合わせた修正をしコンパイルしてくれます。
詳しい説明は
<URL:http://www.ee.t.u-tokyo.ac.jp/~mita/FreeBSD/ports.html>
や、FreeBSD handbook の解説
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/ports.html>
また、ports(7) manpage を御覧下さい。
また、packages としてインストールするだけのコンパイル済みバイナリも配
布されています。これについては [管理番号 32] を御覧下さい。
[管理番号 32] (最終更新 2000/06/25 02:29:57)
Q. packages ってなに?
A. FreeBSD では各種ソフトウェアを簡単にインストールできるように ports
という仕組みがあります。packages はそれを元に作成して配布されている
make 済みのバイナリキットで、pkg_add コマンドを用いて簡単にインストー
ルできます。
詳しくは pkg_add(1)、pkg_delete(1)、pkg_info(1) 等の man を見て下さい。
また、ports については [管理番号 31] を御覧下さい。
[管理番号 33] (最終更新 1999/08/08 00:22:36)
Q. インストーラのメッセージが英語なんですが、日本語のはありませんか?
A. 日本語などの表示が可能な多国語化インストールブートフロッピーがあります。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/BootAsia/index-jp.html>
適切なディスクイメージファイルをダウンロードして、
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/install.html>
を参考に、フロッピーディスクにコピーしてください。
[管理番号 35] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. NAT, IP Masquerade ってどんなものですか?
A. インターネット接続において、限られたグローバルアドレス資源をローカ
ルアドレス側から有効に活用できるようにするために考えられた方法です。
両者は外見上は同様の機能に見えますが、実装の内容に違いがあり、これが
両者相互のメリット/デメリットとなっています。実際の運用では、これらへ
の配慮に基づいた計画的な設計が必要です。
<URL:http://www.rtpro.yamaha.co.jp/RT/docs/nat/index.html>
では、リモートルータ RT100i での NAT と IP Masquerade の実装の
説明を通して、両者の違いをきわめて詳細に解説しています。
[管理番号 36] (最終更新 1999/08/26 00:24:04)
Q. FreeBSDで NAT、IP masquerade のような IPアドレス・ポート変換が
できますか?
A. モデムや ISDN を使ったダイアルアップ環境での NAT、LAN カードを
使った常時接続での NAT、どちらもできます。
LAN環境:
BSD 系全般で共通の IP_Filter を使う方法と FreeBSD 固有の natd を
使う方法があります。
IP_Filter はいわばカーネルモードで変換を行います。
以下のURL が参考になるでしょう。
<URL:[BROKEN!] http://rosemary.ed.gifu-u.ac.jp/~iaa/>
FreeBSD の中に IP_Filter のインストールページがあります。
<URL:http://cheops.anu.edu.au/~avalon/ip-filter.html>
natd はユーザモードで変換を行います。FreeBSD に標準で用意されています。
マニュアルの情報で簡単に設定できるでしょう。(natd、ipfw)
ダイアルアップ環境:
ppp コマンドの -alias オプションにより、PacketAliasing 機能を
使うことができます。HTTP、FTP、SMTP などが利用可能になります。
しかし、archie、rlogin、RealAudio、Diablo、X プロトコル、
CU-SeeMe などのプロトコルは使うことができません。
その場合、ppp に NAT patch を当てる必要があります。
<URL:http://configure.sh/FreeBSD/NAT/nat.html>
これは、PacketAliasing 機能の拡張ではなく、全く別の NAT 機能を
追加するパッチです。
[管理番号 37] (最終更新 2001/10/25 21:20:55)
Q. packages のように、バイナリ形式で公開されているコマンドを実行しようと
したら、
ld.so failed: Can't find shared library "lib*.so.x.y"
とか、
/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "lib*.so.x" not found
と言われて動きません。
A. 違うバージョンの FreeBSD 用に作られた、ダイナミックリンクされたバイナリ
を実行しようとした場合に表示されるエラーメッセージです。1番目のエラーは
a.out(5) 形式、2番目のエラーは elf(5) 形式のバイナリを実行しようとした
場合です。
対策方法はもちろん FreeBSD のバージョンに合ったものをインストール仕直す
のが一番良いのですが、なんらかの事情で OS より古いバイナリを実行したい
場合は、FreeBSD の配布ファイルから compat{1x,20,21,22,3x,4x} など、互換
ライブラリを導入すれば解決できます。どの互換ライブラリをインストールす
れば良いか分からなければ、配布メディアが /cdrom/ にあるとして、
# fgrep libc.so.3 /cdrom/compat*/*.mtree
とします。ここでは例として libc.so.3 を探すとしますが、このコマンドの
実行結果次のように表示されます。
/cdrom/compat22/compat22.mtree: libc.so.3.1 size=427501 \
/cdrom/compat3x/compat3x.mtree: libc.so.3 size=521297 \
これで、compat3x が必要なことが分かりましたから、次のコマンドでシステム
へ追加インストールします。
# cd /cdrom/compat3x
# sh install.sh
そのほか目安として、新しい shared library の方が大きい数字を用いていま
す。また、packages の依存関係を無視して強制的に pkg_add(1) したときにも
同様のことが起り得ます。
一方、OS より新しいバイナリである場合には、そのバイナリを使用しないのが
賢明です。自分が使っている FreeBSD 用のバイナリを入手するか、ports を使
うなどして自分でコンパイルし直しましょう。
「shared library だけ新しい物を持って来る」
「今 持っている shared library を copy して番号だけをごまかす」
など無理なことをするのは、コマンドの誤動作を引き起こし、非常に危険です
から絶対にやめましょう。
[管理番号 38] (最終更新 2001/10/19 21:29:42)
Q. FreeBSD の設定について勉強したいのですが、お勧めの書籍はないでしょうか?
A. 正にそのために「FreeBSD/Unix の良書を紹介しよう」というプロジェクト、
GoodBooks Project があるのですが、現在公開を停止しています。
早めの再開を期待しましょう。
[管理番号 39] (最終更新 2003/11/17 02:28:48)
Q. マニュアルが英語なんですが 日本語のマニュアルはありませんか。
A. マニュアルと言っても、いろいろあります。
o FreeBSD 自体のマニュアル (/usr/share/man 以下にあるもの)
o X Window Systemのマニュアル (/usr/X11R6/man 以下にあるもの)
o ports/packages でインストールしたプログラムのマニュアル
(/usr/local/man 以下にあるもの)
FreeBSD 自体のマニュアル
FreeBSD 自体の翻訳は jpman プロジェクトが行なっています。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/man-jp/>
ja-man と ja-man-doc を ports/packages からインストールしてください。
インストールし終わったら
% setenv LANG ja_JP.EUC
% setenv PAGER jless
% jman ls
で日本語マニュアルが出るはずです。LANG を ja_JP.EUC にすると、色々問題が
出ることがありますので、
% alias jman env LANG=ja_JP.EUC jman
とするのも一つの手です。
ただし、この方法でインストールされたマニュアルファイルの内容の一部が
英語マニュアルと一致してない場合があります。この問題の修正方法については、
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/man-jp/get.html>
を参照して下さい。
日本語マニュアルを常に最新に保つための方法は [管理番号 1864] にあります。
また、この日本語マニュアルを web上から見ることもできます。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/man-jp/search.html>
X Window System のマニュアル
XFree86(1)、xterm(1)、xmodmap(1) など、X Window System 関連のマニュアルは
直接 FreeBSD とは関係ありませんので、上記の jpman には含まれていません。
こちらは X Japanese Documentation Project が翻訳作業を行っています。
<URL:http://xjman.dsl.gr.jp/>
ja-xjman という ports/packages をインストールして下さい。
% jman XFree86
で日本語マニュアルが表示されるはずです。
ports/packages でインストールしたプログラムのマニュアル
これについては、日本語マニュアルを扱う仕組みは用意されていません。
有名なプログラムなら誰かが翻訳している可能性がありますので、探して
みてください。
和訳のマニュアルページを見つけたら、/usr/local/man/ja/man? (? には、
書き込むマニュアルファイルの拡張子の数字を合わせる) にそのファイルを
(EUC コードに変換して) コピーを置いて下さい。以後、jman コマンドでそ
のファイルを見ることができます。例えば、foo.1 というマニュアルファイ
ルを見つけたら、それを /usr/local/man/ja/man1/foo.1 にコピーすれば
いいです。
- [管理番号 39] Q.マニュアルが英語なんですが 日本語のマニュアルはありませんか。A.マニュアル...
- [管理番号 128] Q.質問したら、「chmod(2) を見てください」と言われました。どういうこと...
- [管理番号 284] Q.jp-man-doc(日本語man)をインストールし、jmanコマンドを実行...
- [管理番号 614] Q.オンラインマニュアル (英語/日本語) を綺麗に印刷するにはどうやったらいい...
- [管理番号 629] Q.どのマニュアルが jman 化されているのかを知る方法は無いでしょうか。A....
- [管理番号 765] Q.jman が途中から表示されてしまいます。日本語は正常に表示できています。A...
- [管理番号 1166] Q.kterm 上で jman コマンドを使って日本語マニュアルを読みたいのです...
- [管理番号 1544] Q.man の文書をテキスト化するにはどのようにすれば良いのでしょうか。A.単純...
- [管理番号 2478] Q.FreeBSD のマニュアルにはどんなものがありますか?A.マニュアルはセク...
[管理番号 43] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 一般ユーザで su を実行すると
su: you are not in the correct group to su root.
と言われてスーパーユーザになれません。root で login はできます。
A. gid が 0 の wheelというグループにあなたが属していないからです。
たとえば、あなたのログイン名を foo とすると、/etc/group の最初の行を、
wheel:*:0:root,foo
としてください。
adduserコマンドや /stand/sysinstall から新しいユーザを追加する時に
wheelグループに入れてしまいたい場合には Login groupを聞かれたところでは
適当なグループ名を入れ、その次の
Invite hogehoge into other groups: [guset no]:
と聞かれたところで wheel と打てば、 groupファイルに追加してくれます。
[管理番号 45] (最終更新 2001/03/07 02:08:45)
Q. 家から PPP でインターネットに接続しているとお金かかるのですが、必要
なとき (データが流れるとき) だけ自動的に PPP 接続するように出来ませんか?
A. ppp(8) の -auto モードや -ddial モードを使えばできます。詳しくは、日本
語マニュアルの (もちろん英語でも構いませんが)、`DIAL ON DEMAND' を読ん
でください。具体的な設定が、/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample の
pmdemand や PAPorCHAPpmdemand セクションにあるので参考にしてください。
[管理番号 46] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 最近液晶ディスプレーが安くなってきました。FreeBSD で(正確には
XFree86 で) 液晶ディスプレーを使えるのでしょうか。
A. 液晶ディスプレーには次の二種類あります。
1) 普通のディスプレーのように RGB 入力のもの。
2) 専用のビデオカードを使い特殊なケーブルで接続するもの。
1) の場合には、普通のディスプレーのように XFree86 でサポートしている
ビデオカードを使っていれば問題なく使えるはずです。
2) の場合には、専用のビデオカードに使われているチップの名前を調べ、そ
れが XFree86 でサポートされているか調べる必要があります。サポートされ
ていればもちろん使えるはずです。この辺は、ノート型でどんなチップが使え
ているか参考にしてください。
私(nosuzuki@e-mail.ne.jp)は、MELCO の FTD-ST12P を使っています。これ
は2) のタイプで S3 Aurora64+ というチップを使っています。XFree86 3.3
からこのチップがサポートされています。セットアップするときに S3
Aurora64+ があらわれませんが、S3 Trio64V+ を選択することで問題なく使え
ています。
[管理番号 47] (最終更新 2002/10/21 05:19:40)
Q. NEC PC-9801/9821シリーズでハードディスク起動メニューから、FreeBSD(98)
の領域を選んだのですが boot できません。
A. FreeBSD(98) はハードディスク起動メニューの種類により、起動できない
ことがあります。もしこのような状態なら、DOS 標準の起動メニューを
入れ替える必要があります。
安全かつ確実な方法は、DOS 付属の format コマンドで初期化することです
(この時は、ディスクの中身が全て消えますのでバックアップを忘れずに)。
しかし「フォーマットするのは面倒だ」と思われる方には次の方法があります。
1.起動メニューから選べなくてもよく、DOS から起動できればいい。
---> HSB (Ver3.7 以降) を使用すれば、起動できる可能性があります。
2.起動メニューから選べなくては嫌だ、多少のリスクを負ってもよいので
起動メニューを入れ替えたい。
---> HDU を使えば、起動メニューの入れ替えが行えます。
ただし、付属のドキュメントを十分読んだ上作業してください。
3.FreeBSD(98) 4.1R-Rev01 以降では、pc98 アーキテクチャ用の
ブートマネージャ(boot0, boot0.5) が追加されました。boot98cfg(8) を
使って HDD に書き込んだり、ブートマネージャの設定を変更したりできます。
HD 起動メニューが壊れた場合など、NEC 製 の HD 起動メニューの
代わりに使用できます。使用方法は Instal98.txt を参照してください。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/pc98/releases/4.1R/Relnot98.txt>
HSB、HDU は Masao氏が、公開されているフリーソフトです。
<URL:http://www.vector.co.jp/soft/dos/util/se002233.html>
<URL:http://www.vector.co.jp/soft/dos/util/se009150.html>
また、えらー15氏が HSB を PC-9821Ra で使用するための差分を公開して
います。同じ R-Mate シリーズである PC-9821Rv20 にて FreeBSD(98) の起動に
成功したという報告があります。
「えらー15の小屋」
<URL:http://hp.vector.co.jp/authors/VA000363/>
から、「ツール」を辿ってください。
[管理番号 48] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FreeBSD(98)で XF86Setup は動かないのですか?
A. XFree86 3.3.2 で PC/AT 互換機版の XF86Setup に相当する XF98Setupが
リリースされましたが、それより前の XFree86 に付属の XF86Setup は、
FreeBSD(98) では動きません。
・XFree86 3.3.2 より前の XFree86 を使用している場合
/usr/X11R6/lib/X11/XF86Config.98 をコピーし適宜編集して
XF86Config を作ってください。
・XFree86 3.3.2 以降の場合
XF98Setup を使用するためには、XF98_NEC480 または XF98_EGC(-egc
オプションを付けて起動)のサーバが必要です。
なお、3.3.2 の Cards98 には不備があり、XF98Setup の最後に目的の
サーバーを立ち上げるところでハングアップする場合があります。
/usr/X11R6/lib/X11 にある Cards98 ファイルを、以下の URL にある
最新版の Cards98 に置き換えてから実行するようにして下さい。
<URL:http://www.nisoc.or.jp/~karl/xfree98/Cards98>
[管理番号 49] (最終更新 2004/04/09 05:04:55)
Q. FreeBSD カーネルがお亡くなりになるのですが、これを開発者に伝えたいの
ですが
A. カーネルが吐き出すメッセージを記録するとき,何に注目したらよいか
「どんなメッセージを記録すべきか?」
<URL:http://www.nendai.nagoya-u.ac.jp/~kato/FreeBSD/debug/message.html>
「カーネルパニックを最大限に利用する」
<URL:http://www.freebsd.org/doc/ja_JP.eucJP/books/faq/hackers.html#KERNEL-PANIC-TROUBLESHOOTING>
「Kernel Debugging」
<URL:http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/kerneldebug.html>
などを参考にしてください。
[管理番号 50] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FreeBSD の CD-ROM (Walnut Creek版)を国内で入手できるお店を教えてくだ
さい。
A. Walnut Creek の CD-ROM を入手できるお店の情報
<URL:http://web.kyoto-inet.or.jp/people/abe7shin/getwal.htm>
を見てね。
[管理番号 54] (最終更新 2003/10/16 23:20:15)
Q. IBM のパソコンを使っているんですが、Mwave という内蔵モデムは FreeBSD で
使えますか?
A. モデルによっては使えます。
ThinkPad 600/700 シリーズに内蔵の Mwave モデムに関しては、mwavem と
いう loadable kernel module 形式のデバイスドライバが用意されていま
す。ports になっていますので、対応機種をお持ちの方はどうぞ。
- [管理番号 54] Q.IBM のパソコンを使っているんですが、Mwave という内蔵モデムは Fr...
- [管理番号 574] Q.内蔵モデムボードを使えるようにする設定方法を教えて下さい。A.内蔵モデムボー...
- [管理番号 832] Q.WinModem ってどんなモデムですか?A.モデムの機能の一部を OS (...
- [管理番号 1556] Q.Plug & Play の内蔵モデムを使いたい。A.まず、そのモデムが (い...
[管理番号 55] (最終更新 1999/05/07 00:51:01)
Q. IDE と SCSI のハードディスクにそれぞれ DOS, FreeBSD を入れて OS-BS
で切り換えて使おうとしたんですが OS-BS のメニューで FreeBSD を選択する
と "No operating system" と叱られてしまいます。
A. これはオリジナルの FAQ にもありま す(When I boot FreeBSD I get
``Missing Operating System''.)が、基本的に FreeBSD と DOSその他の OS
とのディスクジオメトリの考え方が矛盾する場合に生じます。
これの対処法もオリジナルの FAQ にあります(Which geometry should I use
for a disk drive?)が、SCSIディスクの場合 そのジオメトリは使用するコン
トローラが拡張変換をサポートしているかどうかに依ります(これはしばしば
"support for DOS disks >1GB" みたいな SCSI/BIOS の設定項目で切り換えら
れます)。
1) 拡張変換のサポート OFF のとき、
N/64/32(cylinders/heads/sectors per track) としてください。
ただし N はディスク容量を MB 単位で表わした数です。
2) 拡張変換のサポート ON でかつ 1GB を超えるとき
M/255/63(cylinders/heads/sectors per track) としてください。ただし
Mはディスク容量を MB 単位で表わした数を 7.844238 で割った数です。
で、再インストールする前にとりあえずSCSI/BIOS の "support for DOS
disks >1GB" の設定を切り換えてください。うまくいけばちゃんと認識し
てくれるはずです。
[管理番号 56] (最終更新 2000/04/19 21:39:33)
Q. HDD に Windows 95 と FreeBSD が同居していました。この前、Win95 を再
インストールしたら FreeBSD が起動できなくなりました。
A. 1つの HDD に複数の OS が同居している場合、ブートマネージャと呼ばれ
るプログラムを使って起動する OS を選択することが出来ます。ブートマ
ネージャは HDD の先頭、マスターブートレコード (Master Boot Record:
省略形 MBR) に書き込まれていますが、Win95 は問答無用で MBR を
Microsoft 標準のものに上書きしてしまうため、次からは Win95 しか起動
できなくなります。
FreeBSD は標準で boot0 (2.2 系以前は BOOTEASY) と呼ばれるブートマネー
ジャを採用していますので、もう一度ブートマネージャをインストール仕
直してやれば直ります。再インストールの方法は [管理番号 57] を参照し
てください。
[管理番号 57] (最終更新 2000/04/19 21:39:51)
Q. ブートマネージャを再インストールする簡単な方法は?
A. FreeBSD のバージョンに関わらず使える方法として、ブートフロッピーを使う
方法があります。まずブートフロッピーから起動して、インストーラのメニュー
から「Custom」-->「Partition」で、ブートマネージャをインストールする
HDD を選択し、パーティションエディタの画面で「W」だけ押して(パーティショ
ンはいじらない)、ブートマネージャ選択メニューで「BootMgr」を選択すれば、
ブートマネージャだけ MBR に書き込むことができます。
この他の方法として、FreeBSD の配布ファイルに含まれる bootinst.exe と
boot.bin を使う方法がありますが、この方法で書き込まれるブートマネージャ
は BOOTEASY と呼ばれる汎用のもので、2.2 系までの FreeBSD では標準採用
されていましたが、3.0R 以降は FreeBSD 内部で開発された boot0 に変更さ
れています。実行手順は DOS を起動して、配布ファイルの tools/ ディレク
トリに移動し、上記の二つのファイルが存在することを確認した上で、
> bootinst boot.bin
と実行します。しかし、この方法では boot0 は入れる事ができませんので
注意してください。
3.0R 以降では当然 boot0 も FreeBSD のバージョンごとに変更される可能性
がありますが、単に make world しただけでは MBR までは更新されません。
この様な場合 boot0cfg(8) を使えば簡単に最新の boot0 に入れ替えることが
できますが、実行に際しては良くマニュアルを読んでからにしてください。
(実行例: SCSI デバイス 1 台目から起動していた場合)
# boot0cfg -Bv -b /boot/boot0 -f /boot/backup.mbr /dev/rda0
[管理番号 58] (最終更新 2002/04/11 03:59:26)
Q. FreeBSD で使える 100M Fast Ethernet のカードを教えてください。
A. FreeBSD のリリースノートにまず目を通せば、チップセットや主なカードの
名称はすぐ分かるでしょう。一般的には新しいリリースのものほどサポート
しているカードの種類は増えていると思われます。
次に実際の動作報告をメーリングリストのログや、Web ページなどから調べ
れば良いでしょう。国内の情報源として代表的な次のページを紹介しておき
ます。
<URL:http://www.sanpei.org/FreeBSD/FreeBSD-100base.html>
また、次のページに、各カードの性能を比較した情報があります。
<URL:http://www.kobe1995.net/~kaz/FreeBSD/ether.html>
[管理番号 61] (最終更新 2003/11/17 02:28:48)
Q. kernel を再構築している途中で signal 11 と表示され止まってしまう。
A. メモリに不良がある、もしくは CPU の cache アクセス、write back などの
タイミングの問題です。
<URL:http://www.nendai.nagoya-u.ac.jp/~kato/FreeBSD/sig11.html>
<URL:http://www.nendai.nagoya-u.ac.jp/~kato/FreeBSD/sig11-cpubug.html>
を読んでみてください。また Linux LDP の GCC-SIG11-FAQ も参考になります。
<URL:http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/GCC-SIG11-FAQ/>
[管理番号 62] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 起動時にLANカードを認識しているのに
ed0: at 0x300-0x31f irq 5 on isa
ed0: address 00:c0:6c:00:01:02, type NE2000 (16bit)
コンソールに 時々
ed0: device timeout
というメッセージが表示されます。
A. LANボードのIRQと FreeBSDが思っているIRQの値が異なっています。
FreeBSDでは起動時に デバイスの存在を FreeBSDが思っている I/Oアドレス、
IRQなどを元にチェックしますが、IRQについては厳密にチェックすることが
出来ません。たまたまタイミングよく他の割り込み(IRQ)が発生すると
誤認することがあります。
また ケーブルが接続されていない場合にもこのメッセージが出ます。
ボードに 10BASE-Tと 10BASE-2の口がある場合に自動選択がうまくいっていないと
結果的にケーブルが接続されていないのと同じ状態になりこのメッセージが出ます。
[管理番号 63] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. Windows95等では時間が合っているのに、FreeBSDでは時間が9時間ずれてし
まいます。
A. FreeBSD では 2.0 からマシンの時計 (いわゆる RTC) が UTC (JST より 9
時間遅い)をさしているものと仮定しています。通常は、インストール時にタ
イムゾーンの選択のところで、RTC を UTC に合わせて使うか と聞いて来ます。
Yesだと 自機の時計を UTCだと思います。
No だと 自機の時計が 現地時間だと思います。
ここでもし間違えて UTC に合わせることを選んでしまったのならば、
# touch /etc/wall_cmos_clock
としてやることで、ローカルタイムに RTC が合わせてあるマシンでも正常に
使用できるようになります。
[管理番号 65] (最終更新 2001/02/18 15:26:53)
Q. I18N、L10N、M17N って何ですか?
A. I18N は InternationalizatioN の略です。I と N の間に 18 文字
挟まれているのでこう呼びます。国際化と訳されます。多くの言語に
対応できるようなフレームワークを作ったり、アプリケーションで
モードを切り替えることで多言語を扱えるようにすることを指します。
例えば Netscape Navigator/Communicator は、文字コードセットを
切り替えて多言語を表示できるので I18N と言えます。
L10N は LocalizatioN の略で、地域化と訳されます。例えば
アプリケーションを日本語を扱えるようにすることを指します。
ASCII しか表示できないアプリケーションにパッチを当てて、
日本語を表示可能にするのは L10N です。
M17N は MultilingualizatioN の略で、多言語化と訳されます。
1つのアプリケーションで多言語を同時に扱えるようにすることを
指します。mule は日本語・ハングルなどを同時に扱えるので
M17N と言えます。
[管理番号 67] (最終更新 2004/04/09 05:05:18)
Q. RFC の和訳 (日本語訳) はありますか?
A. RFC ならびに Internet Draft を和訳するプロジェクトが複数存在します。
それぞれ扱う分野が違うので、適切に参照しましょう。
<URL:http://rfc-jp.nic.ad.jp/>
<URL:http://www.ipa.go.jp/security/rfc/RFC.html>
<URL:http://www.imasy.or.jp/~yotti/#rfc>
RFC 日本語訳へのリンク集
<URL:http://www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/rfcjlist.html>
- [管理番号 67] Q.RFC の和訳 (日本語訳) はありますか?A.RFC ならびに Inter...
- [管理番号 200] Q.SOHO / 家庭内LAN を構築しようと考えているのですが、IPアドレスは...
- [管理番号 409] Q.電子ブック (8cm CD) や EPWING 規格 (12cm CD) な...
- [管理番号 553] Q.「RFC 何番を読め」と言われたんですが、RFC とか Internet D...
- [管理番号 699] Q.Limited broadcast ってなんですか?A.宛先が 255.25...
- [管理番号 815] Q.POP プロトコルと POP3 プロトコルって違うんですか?A.「POP プ...
- [管理番号 859] Q.FreeBSD で RADIUS サーバを立てようと思っているのですが、参考...
- [管理番号 1311] Q.(bind-4.x.x で使用していたゾーンファイルのままで)BIND-8....
- [管理番号 1547] Q.wget で HTTP や FTP 経由で再帰的にファイルを取得したいのです...
- [管理番号 2073] Q.FTP の active/passive モードの仕組みを教えてください。A...
[管理番号 68] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. MO や PD などの光ディスクメディアに FreeBSD をインストールし、そこ
からブートさせることは可能ですか?
A. できます。2.2.5-RELEASE からは od-driver パッケージを利用してください。
これは、
<URL:ftp://daemon.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-jp/OD/>
から入手可能です。
2.2.1/2.2.2-RELEASE 用のパッチは
[FreeBSD-users-jp 14664] [FreeBSD-users-jp 14708]
として投稿されています。14664 は FreeBSD(98)-2.2.1 用のもので、
14708 は FreeBSD 2.2.1-RELEASE 用の 14664 への追加ファイルです。
したがって NEC PC-9801/9821 の場合は 14664 のみを、AT 互換機の
場合は 14664, 14708 を入手して下さい。14708 は FreeBSD 2.2.1-RELEASE 用
となっていますが、2.2.2-RELEASE でも利用可能です。
ちなみに、ブートさせたい MO や PD を BIOS 的に認識させることが必要です。
[管理番号 69] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FreeBSDをインストールしようと思うのですが 買ったマシンには最初から
Windows95が入ってまして、しかもDiskの全容量を確保しています。
これを前半に縮小して 空いた後半に FreeBSDをインストールしたいのですが。
A. AT互換機の場合は FIPS.EXE もしくは 市販の Partition Magicなどのソフ
トを使って内容を消すことなく sliceの大きさを縮小することが出来ます。
NEC PC98の場合はこういうソフトが存在しないようです。
[管理番号 70] (最終更新 2000/11/08 02:00:24)
Q. kern.flp 及び mfsroot.flp の size が 1,474,560B あります。
これだと 1.44MB の FD には収まらないのではないですか?
A. 1.44MB == 1440KB == 1440 * 1024B == 1474560B
なのでちょうど収まります。
なお、boot.flp は 2.88MB FDD, LS-120 用、または CD-ROM からの
ブートイメージとして使います。
[管理番号 71] (最終更新 2003/01/22 21:13:32)
Q. DOS/Windows 上で、kern.flp 及び mfsroot.flp をフロッピーに
コピーしたのですが、「ディスクの空き領域が足りません」で
書き込めません。
A. "copy" コマンドでコピーするのではありません。
圧縮してコピーするのでもありません。
1. PC/AT 互換機の場合は
a) tools/fdimage.exe を使ってください。詳しくはリリースに付属する
FLOPPIES.TXT を読んでください。
例えば 4.6-RELEASE なら、fdimage.exe は
<URL:[BROKEN!] ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.6-RELEASE/tools/>
に、kern.flp と mfsroot.flp は
<URL: ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.6-RELEASE/floppies/>
にあります。CD-ROM の場合も、同様のディレクトリ構成になっています。
同じディレクトリに3つのファイルを置いて、
C:> cd ファイルを置いたディレクトリ名
(1枚目のフロッピーを挿入)
C:> fdimage kern.flp a:
(フロッピーを抜いて、2枚目のフロッピーを挿入)
C:> fdimage mfsroot.flp a:
とするのがよいでしょう。
b) GUI な tool ならば rawwritewin というものがあります。
ペンギンさんのアイコンの GPL なソフトウエアです。
<URL:http://uranus.it.swin.edu.au/~jn/linux/>
2. NEC PC98 系の場合は tools98/dostools 以下の rawrite.exe と、
floppy98 以下の kern.flp や kern144.flp などと mfsroot.flp
を使います。
必ずリリースに付属する 98readme/Instal98.txt をよく読んでください。
[管理番号 72] に参考情報があります。
[管理番号 72] (最終更新 2002/10/21 05:19:40)
Q. PC-9801/PC-9821で ブート用のフロッピーディスクを作ろうとしたのです
が、rawrite で書き込みできません。
A. PC-9801/PC-9821系用の rawrite.exe を使っているか確認してください。
tools98 にある rawrite.exe を使いましょう。
FreeBSD(98)2.2.6R-Rev01 以降の場合、ブートディスクには 1.21MBタイプ
のものと 1.44MBタイプの 2種類があります。 1.21MBタイプは容量の関係で
一部の機能が制限されますので、1.44MBで起動可能な場合は 1.44MBタイプで
作ることをお勧めします。
1.21MB用のブートディスクの場合、フロッピーが 2HCフォーマットでない
と書き込めませんので MS-DOS上または DOSprompt上で下記の様にしてフォー
マットしてください。
format /5 <ドライブ番号> (NEC MS-DOSの場合)
format /e <ドライブ番号> (EPSON MS-DOSの場合)
補足
1.21MBタイプの場合 PC/AT互換機で(PC/AT互換機用の rawrite.exe を使っ
て) 5.25inchドライブ(3.5inchドライブでは不可) に書き込んで作成すること
も出来ます。
1.44MBタイプの場合 PC/AT互換機で(PC/AT互換機用の rawrite.exe を使っ
て) 3.5inchドライブ(5.25inchドライブでは不可) に書き込んで作成すること
も出来ます。
[管理番号 74] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. インストールフロッピーで起動するときに いらないデバイスを全部
disableにしたらその先が起動しません。
A. disableしてはいけないデバイスというのもあります。
sc0 (syscons driver)とか npx0は消さないでください。
sc0をdisableすると、一切コンソールが使えなくなります。disableしないで
ください。(この部分情報求む)
[管理番号 75] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. boot.flpで uncompressing kernelした後に、booting the kernel...
のまま先に進まず、ハードウェアチェックも始まりません。
A. まずはBIOSの設定をいちばん安定して動くように、メモリアクセスなどが
遅くなるよう変更して起動してみます。2次cacheのスピードを遅くしたりOff
にするとかCPU内 cacheを Offにすると起動する場合があります。それでも同
じ症状ならば、クロック数を下げてみましょう。
[管理番号 76] (最終更新 2000/03/04 08:15:14)
Q. ダウンロードしてきた package がうまくインストールできなかったり、アー
カイヴファイル (.gz、.tgz、.bz2 .lzh .zip など) がうまく展開できません。
また、その為か ports/packages のインストールに失敗することがあります。
例えば、以下のようなエラーが出ます。
gzip: test.tar.gz: invalid compressed data--format violated
bunzip2: test.tar.bz2: data integrity (CRC) error in data
You can use the `bzip2recover' program to attempt to recover
data from undamaged sections of corrupted files.
gzip: stdin: invalid compressed data--format violated
tar: Unexpected EOF on archive file
tar: child returned status 1
ports の場合だと、
>> Checksum mismatch for xxx.tar.gz.
というエラーで止まってしまうことがあります。
A. 転送時にファイルが壊れた可能性があります。
・ブラウザなどを使ってファイルを get した場合、ファイルの転送がうまく
いかないことがあるようです。
バイナリデータをきちんと転送できるようにして再度 get し直してみるか、
(WWW ブラウザではなく) FTP client でファイルを転送してみて下さい。
・FTPクライアントを用いた場合、転送モードが ASCII モードになっていると
ファイルの中の 0x0d が 0x0d、0x0a に置き換えられてしまい正常に展開で
きません。転送モードをバイナリモードにして下さい。
リモートのファイルサイズが表示される場合は、転送後のファイルサイズと等
しいか比較して確認できます。(ただし、kb オーダーで表示されていたりする
と正しく比較できないこともあります)。
ports の場合は、転送はうまくいったものの、配布ファイルが変更されていて
MD5 チェックサムが変わってしまった為、チェックにひっかかっている可能性
もあります。
配布ファイルが名前を変更せずに更新されていた場合は、MD5 のチェックを無
視するようにしてもよいですが、第三者の手によって好ましくない変更が加え
られている可能性もあるので、きちんと確認すべきでしょう。
尚、DOS 用の tar には -a オプションを有するものがあり、これを指定して
展開しようとするとうまく行かないという報告があります。
[管理番号 77] (最終更新 1999/02/24 03:38:46)
Q. ブートフロッピのカーネルが起動し、デバイスのチェックが終了してイン
ストーラのメニューが表示される直前で、画面が消えカーソルが左下に行き、
そのまま固まってしまいます。何がいけないんでしょうか?
A. ひょっとしてあなたのマシンの SCSI アダプタは Buslogic ではないでしょ
うか? だとすればカーネルのコンフィギュレーションの設定で Adaptec の
SCSI アダプタ を無効 (Disable) にしないと永久に動きません^^; Buslogic
の SCSI アダプタには Adaptec 互換モードがあるので、Adaptec のドライバ
で probe されて互換モードで動こうとするとうまく動きません。Disable に
すれば Buslogic のドライバが使用されます。
なお、PC-9801/PC-9821 用の FreeBSD(98) でも同様の現象が報告されていま
すが、こちらは原因が分かっておらず、現在のところ対処方法がありません。
[管理番号 78] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. Floppy disk controller の I/O ポートをWindows 上で調べると
0x3f3-0x3f5でした。FreeBSDでは0x3f0になっていますが、大丈夫でしょうか?
A. 大丈夫です。0x3f0からの8バイトで、0x3f3-0x3f5を含んでいます。
[管理番号 80] (最終更新 2000/11/08 02:02:18)
Q. IBM ThinkPad 3xx, 750Cs に FreeBSD を install しようと試みました。
UserConfig の時点まではキーボードが正しく使えますが、install のメニュー
が出るとキーボードから正しくカーソルの移動が出来ません。
A. これは、これらのマシンが XT 互換キーボードを使用しているためです。
リリースに付属する TROUBLE.TXT にも回避方法が記載されています。
1. FreeBSD 3.1-RELEASE 以降では atkbd0 に flags 0x4 を与えると XT
キーボードの設定になります。ただし、バグのため 3.3-RELEASE 以降
でないと UserConfig でのフラグ指定は反映されません。
2. それ以前のリリースでは sc0 に flags 0x10 を指定すれば良いでしょう。
[管理番号 81] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. ネットワーク経由(NFS,FTP)でインストールしているんですが、
[Partition]->[Label]->[Distribution]->[Media]->[NFS]->[Commit] でいき
なり固まってしまいます。
A. う〜ん困りましたね。ネットワークインターフェースカード(NIC)のインス
トールがうまくいってないかもしれませんね。というわけで、付属ソフトウェ
ア等で以下の対応をしましょう。
o IRQ 等のリソース設定を見直す。
o メディアを自動判別するカードなら、自動判別を切って決め打ちする。
o ISA Plug and Play 対応カードなら、Plug and Play を切る。
o 半二重/全二重の設定を見直す。
カードによっては、設定後にいったん電源を切らないと設定が有効にならない
ものもあるので要注意です。さらに、FreeBSD のバージョンが古ければ新しい
ものに入れ換える。これで 95 % は OK です。これでも動かない場合はメーリ
ングリスト等で相談しましょう。ただし、DOS or Windows で動作確認してか
らにしてください。
[管理番号 82] (最終更新 2003/05/17 21:39:24)
Q. FreeBSD をネットワーク経由でインストールしたいのですが、どの FTP
サイトを利用したらよいでしょう?
A. 国内のプロバイダを利用している場合は、ftp?.jp.FreeBSD.org が
おすすめです。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/mirror.html>
を参照して、適当な FTP サイトを選択してください。
なお、ftp?.jp.FreeBSD.org は いずれも [announce-jp 1107] の
(a) 分類の条件を満たしており、ネットワーク条件のよいところに
設置されています。
[管理番号 83] (最終更新 2000/05/24 20:55:13)
Q. FreeBSD を FTP proxy 経由でインストールしたいのですが、
どうすれば良いのでしょうか?
A. FTP のプロキシサーバには大きく分けて二種類あり、プロキシとクライアント
との通信で FTP を使うものと HTTP を使うものがあります。FreeBSD をイン
ストールする際は、インストーラ (sysinstall) がクライアントとなりますが、
HTTP を使うタイプのものは 4.0-RELEASE で初めてサポートされました。これ
より前にリリースされた 3.4-RELEASE 以前は FTP を使うタイプしかサポート
していません。
FTP をサポートしている HTTP proxy では、ftp://host[:port]/path 形式の
URL を受け付けて
HTTP (ftp URL) FTP
client <================> proxy <=========> remote_server
という形で動作します。(ブラウザの proxy 設定で HTTP と FTP について同
じ host/port を指定するのはこのタイプです。例えば、squid や wwwoffle、
また、delegate も設定によってはこのモードで動作します)
このタイプは 3.4R 以前の installer では対応できません。事前に wget や
Web ブラウザを使うなどして、必要とされる FreeBSD 配布ファイルを入手し
ておかなければなりません。一旦手元に配布ファイルを取り寄せてしまえば、
後は local mirror server を立てるなり、DOS パーティションにコピーする
などインストール方法は任意です。
一方で FTP proxy は
FTP FTP
client <=========> proxy <=========> remote_server
という動作をします。こちらはプロキシの実装にいくつかの種類がありますが
大抵 installer から直接扱えます。(例は delegate のマニュアル、ncftp3
の firewall 関連の設定マニュアルなどを参照してください)
プロキシが "ユーザ名: 誰々@どこそこ.co.jp" でアクセスするタイプの場合、
普通の FTP インストールと違うのは、インストーラの Options メニューから
FTP username を選んで、
ユーザ名に anonymous@ftpサーバのFQDN
パスワードに自分のメールアドレス
を入力しておく事と、Media -> FTP -> URL と選んで
ftp://proxy_host[:port]/pub/FreeBSD/releases/
としておくことです。なお、proxy_host はホスト名または IP アドレスで
指定し、必要ならポート番号を ":" に続けて記述します。
また、delegate では以下のような URL を指定する方法も使えます。
ftp://proxy_host[:port]///ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/
プロキシのホスト名のあとの "/" 3 本がみそです。
URL 記述では host 名は '/' までで、それ以降が directory path として
扱われるので、host///dir の形では host の //dir を参照することになり、
結果としてプロキシに接続した後でインストーラが
cd //ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/
を実行することになります。
[求む!その他のproxyでの方法]
[管理番号 85] (最終更新 2002/02/03 13:12:18)
Q. `panic: cannot mount root' で FreeBSD が起動しない。
A. FreeBSD を一台目以外の HDD にインストールしていますね。これはブートブ
ロックとカーネルにおいて、HDD のユニット番号の認識が食い違っているため
に起こります。この症状については FreeBSD FAQ にも解説がありますので、
次の URL を参照してください。
<URL:http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/doc/ja_JP.eucJP/books/faq/install.html#PANIC-ON-INSTALL-REBOOT>
1. FreeBSD 3.3-RELEASE 以降
マシンを起動すると
Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
Booting [kernel] in 9 seconds...
という loader(8) のメッセージが表示されるので、ここでリターンキー以外
のキーを押してコマンドモードに入り
set root_disk_unit=2
boot
としてください。これで IDE ならセカンダリマスタから FreeBSD が起動する
はずです。このとき指定する数字はインストールした HDD によって次のよう
に読み換えてください。(GENERIC カーネルのとき)
+-------------------------------+----------------------+
| IDE | SCSI |
+---------------+---------------+----------------------+
| Primary | Secondary | |
| Master Slave | Master Slave | 見付けた順に 0,1,2… |
| 0 1 | 2 3 | |
+---------------+---------------+----------------------+
これで正しく FreeBSD がブートできたら
# echo "root_disk_unit=2" >> /boot/loader.conf
とすれば、次からブートローダでの指定はいらなくなります。設定ファイルは
/boot/loader.conf.local でも良いのですが、どちらかに統一した方が後で
混乱しなくて済みます。
2. FreeBSD 3.2-RELEASE 以前
起動時に `Boot:' と表示されたところで (3.0-RELEASE 以降では loader(8)
が読み込まれる前に Enter 以外のキーを叩くことで表示されます)、
IDE + IDE で 2 番目の IDE がセカンダリのマスタの場合は
1:wd(2,a)/kernel
IDE + SCSI の場合は
1:sd(0,a)/kernel
を入力してください。
IDE 2 台 + SCSI とか SCSI の 2 台目とかの場合は適宜 1: の数字や
?d(0,a) の 0 を 1,2 に変更してください。一般には、
<BIOS>:<CTRLR>(<UNIT>,a)/kernel
という形式で、
<BIOS> BIOS から見たディスクの番号。最初のドライブは `0'。
<CTRLR> コントローラを指定します。
IDE なら `wd'、SCSI は `sd' (3.0-RELEASE 以降では `da')
<UNIT> コントローラ上のドライブのユニット番号。上記の表を参照。
です。
なお次回のブート時にデフォルトとするには、
# echo "1:wd(2,a)/kernel" > /boot.config
のようにします。
- [管理番号 85] Q.`panic: cannot mount root' で FreeBSD が...
- [管理番号 86] Q.bootオプションに 1:da(0,a)/kernel と入力しようとしまし...
- [管理番号 87] Q.セカンダリのマスタに FreeBSD を入れたとき、いつも boot: で1...
- [管理番号 88] Q.1 台のパソコンを家族も使うことがあるので、「FreeBSD を起動する時は...
- [管理番号 514] Q.FreeBSD をインストールしたいんですが、ブートマネージャは HDD に...
- [管理番号 1616] Q.system の状態をみるコマンドでつぎのようなエラーが発生してしまう。 ...
[管理番号 86] (最終更新 2004/04/09 05:05:29)
Q. bootオプションに 1:da(0,a)/kernel と入力しようとしましたが
:、(、) は それぞれ shift+; 、)、shift+0 と入力しなければなりません。
英数字キーの対応は正しいのですが、記号の対応がおかしいようです。
対応を正しくするにはどうしたら良いでしょうか?
A. それは、あなたの使用しているキーボードが日本語106キーボード
だからです。英語101キーボードのキー配列で入力しなければなりません。
その段階では、OSは起動していないので正常に対応させることは出来
ませんが、OS起動後は、/stand/sysinstallを実行すれば、その中で
変更することが出来ます。
また X サーバ起動後は、キーマップ配置は X サーバが管理し、設定ファイル
XF86Config で指定できるほか、setxkbmap(1) でも設定可能です。XF86Config
ファイルの生成は、XF86Config 作成ツールである xf86cfg コマンドでも行な
えます。
- [管理番号 85] Q.`panic: cannot mount root' で FreeBSD が...
- [管理番号 86] Q.bootオプションに 1:da(0,a)/kernel と入力しようとしまし...
- [管理番号 87] Q.セカンダリのマスタに FreeBSD を入れたとき、いつも boot: で1...
- [管理番号 88] Q.1 台のパソコンを家族も使うことがあるので、「FreeBSD を起動する時は...
- [管理番号 514] Q.FreeBSD をインストールしたいんですが、ブートマネージャは HDD に...
- [管理番号 1616] Q.system の状態をみるコマンドでつぎのようなエラーが発生してしまう。 ...
[管理番号 87] (最終更新 2001/08/12 02:51:17)
Q. セカンダリのマスタに FreeBSD を入れたとき、いつも boot: で
1:wd(2,a)/kernel を入力するのは面倒なんですが。
A. セカンダリのマスタに FreeBSD を入れると、起動時は wd2 として認識されて
しまうので、最初は "boot:1:wd(2,a)/kernel" というようにオプションをつけ
なければ FreeBSD は起動してくれません。
もし boot でオプションをつけずに直接 FreeBSD を起動させようとするな
ら、方法は 2 つあります。ひとつ目は [管理番号 85] を参照してくださ
い。もう一つの方法としてカーネルの再構築をして FreeBSD の入っている
wd2 のドライブを wd1 として認識させる方法があります。
必要な作業は
1. カーネルコンフィグレーションファイルの変更
2. カーネルの再構築
3. デバイスファイルの作成
4. /etc/fstab の変更
5. 再構築したカーネルのインストール
です。
FreeBSD 2.2.x-RELEASE では IDE のみのシステムの場合
1台目のディスク(wd0) - プライマリ マスタ (wdc0 drive0)
2台目のディスク(wd1) - プライマリ スレーブ (wdc0 drive1)
3台目のディスク(wd2) - セカンダリ マスタ (wdc1 drive0)
4台目のディスク(wd3) - セカンダリ スレーブ (wdc1 drive1)
という対応を前提としています。この対応はカーネルのコンフィグレーション
ファイルで変更できます。
例えば
セカンダリのマスタに接続されている2台目のハードディスクを
起動ディスクとする
ような場合は wd1 に セカンダリマスタ (wdc1 drive0) を対応させる必要があ
ります。
注意:
既にインストール済みの場合、デバイスファイルや /etc/fstab の内容は
wd2 として作成されていますから、そのまま作り直したカーネルをインス
トールして再ブートするとファイルシステムがマウントできなくなって何
もできない状態になってしまうので気をつけて下さい。
1. カーネルコンフィグレーションファイルの変更
コンフィグレーションファイルの controller wdc のセクションを
次のように変更します
そのためにはまず (/usr/src)/sys/i386/conf/GENERIC のファイルを
適当な名前でコピーして以下のように一部変更します。
変更箇所は 2,3 箇所。
-------------------------------------------------------------------------
ident MYMACHINE ← 新しく作ったファイル名
.....
config kernel root on wd1 ← "wd0" から "wd1" に変更
....
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
disk wd0 at wdc0 drive 0
controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
# disk wd2 at wdc1 drive 0 行頭に # を書いて無効化
disk wd1 at wdc1 drive 0
↑ FreeBSD の入っている wd2 を wd1 に変更
2. カーネルの再構築
このような設定を行なって カーネルの再構築を行ないます。コンフィグレー
ションファイルの名前を MYMACHINE とした場合、
# config MYMACHINE
# cd ../../compile/MYMACHINE/
# make depend
# make
ここではまだ再起動をしないで、そのまま次の操作に入ってください。
3. デバイスファイルの作成
wd1 で足りないデバイスファイルを作ります。2 台目のディスクの場合
# cd /dev/dev
# sh MAKEDEV wd1s1a
4. /etc/fstab の変更
/etc/fstab の変更を行ないます。
FreeBSD が wd2 としてインストールしたときの /etc/fstab
--------------------------------------------------------------------------
/dev/wd2s1b none swap sw 0 0
/dev/wd2a / ufs rw 1 1
/dev/wd2s1f /usr ufs rw 1 1
/dev/wd2s1e /var ufs rw 1 1
proc /proc procfs rw 0 0
/dev/wcd0c /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0
--------------------------------------------------------------------------
このファイルの "wd2*" をすべて "wd1*" に変更。
5. 再構築したカーネルのインストール
最後に再構築したカーネルをインストールします。
# cd /usr/src/sys/compile/MYMACHINE
# make install
以上の作業を行なった後、再ブートすれば自動的に FreeBSD が起動するでしょ
う。
- [管理番号 85] Q.`panic: cannot mount root' で FreeBSD が...
- [管理番号 86] Q.bootオプションに 1:da(0,a)/kernel と入力しようとしまし...
- [管理番号 87] Q.セカンダリのマスタに FreeBSD を入れたとき、いつも boot: で1...
- [管理番号 88] Q.1 台のパソコンを家族も使うことがあるので、「FreeBSD を起動する時は...
- [管理番号 514] Q.FreeBSD をインストールしたいんですが、ブートマネージャは HDD に...
- [管理番号 1616] Q.system の状態をみるコマンドでつぎのようなエラーが発生してしまう。 ...
[管理番号 88] (最終更新 2002/02/03 13:12:18)
Q. 1 台のパソコンを家族も使うことがあるので、「FreeBSD を起動する時は
フロッピーを入れる」という運用にしたい。
A. FreeBSD 2.2.5-RELEASE 以降なら以下の方法が使えます。
フロッピーディスクをドライブに挿入し、
# fdformat fd0
# disklabel -w -B /dev/rfd0 fd1440
# newfs /dev/rfd0
とするか、インストールフロッピー (3.0-RELEASE 以降なら kern.flp、
それより前なら boot.flp) を流用して、
# mount /dev/fd0 /mnt
# echo 'ad(0,a)' > /mnt/boot.config
# umount /mnt
これで reboot すればフロッピーから起動します。
なお、`ad(0,a)' の部分については [管理番号 514] を参照してください。
- [管理番号 85] Q.`panic: cannot mount root' で FreeBSD が...
- [管理番号 86] Q.bootオプションに 1:da(0,a)/kernel と入力しようとしまし...
- [管理番号 87] Q.セカンダリのマスタに FreeBSD を入れたとき、いつも boot: で1...
- [管理番号 88] Q.1 台のパソコンを家族も使うことがあるので、「FreeBSD を起動する時は...
- [管理番号 514] Q.FreeBSD をインストールしたいんですが、ブートマネージャは HDD に...
- [管理番号 1616] Q.system の状態をみるコマンドでつぎのようなエラーが発生してしまう。 ...
[管理番号 89] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 1つのDiskにパーティションを3つ作成し
1) Windows95 Fat 400MB
2) WindowsNT4.0 NTFS 2000MB
3) 空き 700MB
FreeBSDを 3番目のパーティションにインストールしたら NT が起動しなく
なりました。
A. 元の状態は 1つ目が基本パーティション、 2つ目は拡張パーティションに
なっています。 NT のブートプログラムの設定ファイルは、 C:\BOOT.INI
ですが、以下のような感じになっているはずです。
(特にpartition(x)の部分をチェックしてください)
[operating systems]
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(2)\WINNT=
"Windows NT Workstation Version 4.00"
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(2)\WINNT=
"Windows NT Workstation Version 4.00 [VGA mode]" /basevideo /sos
C:\="Microsoft Windows"
この状態で FreeBSD を3番目の空き領域に入れた場合、この3番目の領域は
実は基本パーティションになります。BOOT.INI のパーティション番号
(partition(x))は、基本パーティションから先に振られます。
つまり、もともと
基本(Win95) multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)
拡張(NT4.0) multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(2)
だったのが、基本パーティションを追加したことによって
基本(Win95) multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)
拡張(NT4.0) multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(3)
基本(FreeBSD) multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(2)
となり、NTのパーティション番号がずれてしまったのです。
しかし、BOOT.INI はそのままですので、NTLDR は正直に
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(2)
から NTOSKRNL.EXE を読もうとして「NTOSKRNL.EXE がないよ」ということ
になってしまいます。
そこで以下のように、partition(3) に書き直してやれば復旧するはずです。
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(3)\WINNT=
"Windows NT Workstation Version 4.00"
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(3)\WINNT=
"Windows NT Workstation Version 4.00 [VGA mode]" /basevideo /sos
下記の Web ページも参考にしてください。
<URL:http://hp.vector.co.jp/authors/VA001240/article/ntldr.html>
[管理番号 99] (最終更新 2004/04/09 05:05:40)
Q. PS/2マウスが使えません。
A. 確認する手順です。
0. kernel の構成に psm0 があるか、psm0 が認識されているか確認。
起動中のメッセージ(これは起動後 dmesg コマンドでも見ることが
できます)の中に
psm0 at 0x60-0x64 irq 12 on motherboard
という表示があれば psm0 が認識されています。
1. 認識されていない場合、
起動時の Boot: で -c を入力し ls とやると kernelに入っているデバ
イスの一覧が表示されます。('visual' と入力すると ビジュアルモード
になりますので 見やすくなります。psm0 は visual 時には Input の
menu の中にあります。)
ここで disable となっているモノは検出しません。 enable psm0 を入
力して検出するようにしましょう。
また FreeBSD 2.2.6 or 2.2.7 RELEASE ではマウスとの相性がある場合
があります。 マウスを交換すると認識されたという報告もあるので、
マウスを交換してみてください。
(psm0 と、sc0 は、conflict しますが、同じ LSI を使用しているので、
正常な状態です。問題ありません。)
2. 上の 1.で、psm0 が、どこにも見つからない場合、その kernel は、
psm0 を、使用できません。psm0 を含んだ kernel を使用するか、
つくり直して下さい。(kernel のつくり直し方は Handbook参照。)
3. ここまでは kernel の話。XFree86 で PS/2 マウスを使うには
XF86Config の Section "Pointer" に、
Protocol "ps/2"
Device "/dev/psm0"
を記述します。
4. 2.2.6R 以降では moused を利用するとコンソール画面でもマウスが
使えますし、XF86Setupでも最初からマウスが利用できて便利です。
インストーラや /stand/sysinstall の「マウス」の設定で
マウスデーモンを有効にします。日本語インストーラの場合は
「有効化」を選んでもマウスカーソルはあらわれないので注意してくだ
さい。直接 rc.conf を編集する場合は次のようにします。
moused_enable="YES"
moused_type="auto"
moused_port="/dev/psm0"
moused_flags=""
X では XF86Config の設定は次のようになります。
Protocol "SysMouse"
Device "/dev/sysmouse"
- [管理番号 99] Q.PS/2マウスが使えません。A.確認する手順です。0. kernel の構成...
- [管理番号 100] Q.XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動...
- [管理番号 101] Q.PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?A.1...
- [管理番号 108] Q.XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方...
- [管理番号 114] Q.マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.どうやら両ボタン同時ク...
- [管理番号 124] Q.moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいの...
- [管理番号 382] Q.NEC PC98で使用できる3ボタンマウスはありますか?A.NEC PC98...
- [管理番号 778] Q.PC-9801/21 ノートのトラックボールやスライドパットは使えますかA....
- [管理番号 1874] Q.ポインティングデバイス(ラップトップによくついてるマウスの代わりにあるデバイ...
- [管理番号 2348] Q.moused 経由で X にマウスイベントを送る設定にしたら、マウスカーソル...
[管理番号 100] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動速度が異常に
低く困っています。
A. xset m ? で変更できます。?の所に適当な数値を入れてください
(例: xset m 4)。大きいほど大きく動きます。 詳しくは xset のマニュアル
ページを見てください。各ユーザの X起動ファイル ~/.xinitrc に書く、
もしくはシステムの defaultとなる /usr/X11R6/lib/X11/xinit/xinitrc など
に書いておくと良いかもしれません。
- [管理番号 99] Q.PS/2マウスが使えません。A.確認する手順です。0. kernel の構成...
- [管理番号 100] Q.XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動...
- [管理番号 101] Q.PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?A.1...
- [管理番号 108] Q.XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方...
- [管理番号 114] Q.マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.どうやら両ボタン同時ク...
- [管理番号 124] Q.moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいの...
- [管理番号 382] Q.NEC PC98で使用できる3ボタンマウスはありますか?A.NEC PC98...
- [管理番号 778] Q.PC-9801/21 ノートのトラックボールやスライドパットは使えますかA....
- [管理番号 1874] Q.ポインティングデバイス(ラップトップによくついてるマウスの代わりにあるデバイ...
- [管理番号 2348] Q.moused 経由で X にマウスイベントを送る設定にしたら、マウスカーソル...
[管理番号 101] (最終更新 2003/10/16 23:20:15)
Q. PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?
A. 1. psm ドライバの flags で変更することができます。psm(4) によると、
bit 0..3 RESOLUTION
bit 4..7 ACCELERATION
ということなので、例えば /boot/kernel.conf に、
flags psm0 0x14
quit
と書いておけば、もっとも高感度(200 ppi)かつ加速度最大の設定になります。
詳細は psm(4) のマニュアルページを御覧ください。
なお FreeBSD 2.2.5-RELEASE 以前ではこの flags の指定は無効ですが、
カーネル再構築の際、コンフィグレーションファイルに
options "PSM_ACCEL=N"
を入れておけば(N >= 1)、加速度については設定できます。
2. moused(8) をお使いなら、/etc/rc.conf の moused_flags で変更する
ことができます。例えば、
moused_flags="-r high -a 1"
と書いておけば、上記の 1. とほぼ同様の設定になるようです。
詳細は moused(8) のマニュアルページを御覧ください。
また X で使う時のマウスの移動速度は xset(1) で変更できます。
- [管理番号 99] Q.PS/2マウスが使えません。A.確認する手順です。0. kernel の構成...
- [管理番号 100] Q.XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動...
- [管理番号 101] Q.PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?A.1...
- [管理番号 108] Q.XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方...
- [管理番号 114] Q.マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.どうやら両ボタン同時ク...
- [管理番号 124] Q.moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいの...
- [管理番号 382] Q.NEC PC98で使用できる3ボタンマウスはありますか?A.NEC PC98...
- [管理番号 778] Q.PC-9801/21 ノートのトラックボールやスライドパットは使えますかA....
- [管理番号 1874] Q.ポインティングデバイス(ラップトップによくついてるマウスの代わりにあるデバイ...
- [管理番号 2348] Q.moused 経由で X にマウスイベントを送る設定にしたら、マウスカーソル...
[管理番号 103] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. XFree86 を install しましたが、accelerated server で support されて
いることになっている chip(Mach64)なのに、X server が起動しません。な
ぜ?
A. Chip maker によっては、Chip の型番が同じでも、suffix が{付いている|
違う}と制御方法や spec が異なるため、正常に制御できないことがあります。
貴方が使っている Mach64CT は、XFree86-3.1.2S では正常に制御できないこ
とが知られています(対応した beta 版が出ています)。XFree86 はできる限
り最新版を使用し、また release note をよく読んで下さい。「英語だから…」
という言い訳は、許しません :-<。
[管理番号 104] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. XFree86-3.2 を install しましたが、画面の解像度が上がってくれま
せん(800x600 にしかなりません)。なぜでしょう?
A. X -probeonly で検出された最大 dot clock に対応する mode line を有効
にして、その解像度のみを指定してもう一度 X -probeonly を実行して
message を見てください。「BIOS からの情報がほげほげ」と言われていませ
んか?
[管理番号 105] (最終更新 1999/02/24 03:59:21)
Q. XF86Configの設定をしていますが、HorizSync, VertRefresh, DotClock,
HTimings, VTimings などの意味がさっぱりわかりません。
A. 詳しい解説が
<URL:http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/XFree86-Video-Timings-HOWTO.html>
にあります。
[管理番号 106] (最終更新 2001/01/08 04:35:38)
Q. X で使える k14 (14ドット) よりも小さい font があると聞いたのですが。
A. 以下のフォントが ports 及び packages にあります。
要町(かなめちょう) 12x12ドット ports/japanese/k12
ナガ10(なが・じゅう) 10x10ドット ports/japanese/k10
恵梨沙フォント 10x8ドット ports/japanese/elisa10x8
8x8ドット ports/japanese/elisa8x8
また、ports/japanese/netscape-fonts は上記のフォントを含みますので、こ
の ports をインストールするか、日本語のサポートされた Netscape をイン
ストールすれば、これらのフォントも同時にインストールされます。
[管理番号 108] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方をマウ
スカーソルがせわしなく動いて、マウスを動かすのをやめると左上隅に止まっ
てしまってコントロールできません。どうしたらよいでしょう。
A. XF86Config の Section "Pointer" で、 Protocol "Microsoft" になって
いませんか。Protocol "PS/2" にしてください。
- [管理番号 99] Q.PS/2マウスが使えません。A.確認する手順です。0. kernel の構成...
- [管理番号 100] Q.XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動...
- [管理番号 101] Q.PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?A.1...
- [管理番号 108] Q.XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方...
- [管理番号 114] Q.マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.どうやら両ボタン同時ク...
- [管理番号 124] Q.moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいの...
- [管理番号 382] Q.NEC PC98で使用できる3ボタンマウスはありますか?A.NEC PC98...
- [管理番号 778] Q.PC-9801/21 ノートのトラックボールやスライドパットは使えますかA....
- [管理番号 1874] Q.ポインティングデバイス(ラップトップによくついてるマウスの代わりにあるデバイ...
- [管理番号 2348] Q.moused 経由で X にマウスイベントを送る設定にしたら、マウスカーソル...
[管理番号 110] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. Xを起動した後 CAPSと Ctrlキーを入れ換えたい。
A. 以下のファイルを ~/.Xmodmap などに保存しておき,Xの起動時に
xmodmap ~/.Xmodmap
などして読み込ませればうまくいくとおもいます.
-- ここから --
remove Lock = Caps_Lock
remove Control = Control_L
keysym Control_L = Caps_Lock
keysym Caps_Lock = Control_L
add Lock = Caps_Lock
add Control = Control_L
-- ここまで --
XFree86 3.2以降の場合は XF86Config の "Keyboard" セクションに
XkbOptions "ctrl:swapcaps"
を加えるだけでOKです。
[管理番号 111] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 日本語106キーボードを使ってるんですが Xで キートップと画面に出る文
字が異なって困っています。キートップを無視して 英語キーボード配列で使
うにはどうしたらいいでしょうか?
A. 日本語キーボードを ASCII 配列のように快適に使うには、まず XF86Config の
"Keyboard" セクションに
XkbModel "jp106"
XkbLayout "us"
XkbOptions "ctrl:swapcaps"
を加えます。XkbDisable されていたらコメントアウトしておきます。
# 最後の XkbOptions は、xmodmap で行なうこともできます。両方設定する
# と戻ってしまうので注意して下さい。
あと ~/.Xmodmap に
keycode 49 = Escape
keycode 51 = grave asciitilde
keycode 129 = space
keycode 131 = space
keycode 123 = backslash bar
keycode 133 = backslash bar
を加えて
% xmodmap ~/.Xmodmap
とします。すると
[半角/全角] → Esc
["]", "}"] → "`", "~"
[無変換] → space
[変換 ] → space
["\", "_"] → "\", "|"
["¥", "|"] → "\", "|"
になります。
[管理番号 113] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. Xの上で kterm -C と立ち上げてもコンソールになってくれません。
(メッセージが表示されてくれない)
A. /dev/consoleの オーナの問題です。
rootになり /etc/fbtab というファイルを作って内容を
/dev/ttyv0 0600 /dev/console
にしてください。そうすれば、consoleの所有者が /dev/ttyv0 に
loginした人になります。
[管理番号 114] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.
どうやら両ボタン同時クリックの機能が働いていない様です.
A. XFree86Configの設定がデフォルトでは
Emulate3Buttons
がコメントアウトされているのでこれを有効にし,Xを立ち上げる
とこの問題は解消されます.
- [管理番号 99] Q.PS/2マウスが使えません。A.確認する手順です。0. kernel の構成...
- [管理番号 100] Q.XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動...
- [管理番号 101] Q.PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?A.1...
- [管理番号 108] Q.XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方...
- [管理番号 114] Q.マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.どうやら両ボタン同時ク...
- [管理番号 124] Q.moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいの...
- [管理番号 382] Q.NEC PC98で使用できる3ボタンマウスはありますか?A.NEC PC98...
- [管理番号 778] Q.PC-9801/21 ノートのトラックボールやスライドパットは使えますかA....
- [管理番号 1874] Q.ポインティングデバイス(ラップトップによくついてるマウスの代わりにあるデバイ...
- [管理番号 2348] Q.moused 経由で X にマウスイベントを送る設定にしたら、マウスカーソル...
[管理番号 116] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. X サーバを終了させた後コンソールに戻ってくると、
どんなキーを叩いても変な顔文字フォントのようなものしか
出てこなくなってしまいます。
shutdown もできないので強制リセットかネットワークからログインして
再起動するしか手段がなくなってしまいます。
A. X サーバを終了させた後、CTRL + ? (実際には CTRL + SHIFT + / )を
叩いて下さい。これで普通に文字を入力できるようになるはずです。
[管理番号 119] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. kinput2 で BSキーが使えません。Delキーは使えます。何か設定が悪いの
でしょうか?
A. システムによって“一文字前削除”キーの割り当てが異ります。FreeBSD
の場合は Delete(^?) が削除キーとなっています。対策として、アプリケー
ションの設定ファイルを変更してBS に Del に相当するキーを割り当てること
ができます。
o kinput2 + canna の場合
~/.canna に
(load "/usr/local/canna/lib/default.canna")
(global-unbind-key-function 'delete-previous)
(global-set-key "\Backspace" 'delete-previous)
と記述します。
o kinput2 + wnn の場合
/usr/X11R6/lib/X11/ccdef/ccdef.kinput2 の中から includeしている
rule(rule.eggfuncなど)の
"" '^H' "" backspace
"" Delete "" delete
という記述を
"" '^H' "" backspace
"" Delete "" backspace
のように書き換えます。
- [管理番号 119] Q.kinput2 で BSキーが使えません。Delキーは使えます。何か設定が悪...
- [管理番号 360] Q.kinput2 または skkinput で kterm に日本語入力するに...
- [管理番号 363] Q.kinput2 または skkinput で tgif に日本語入力するには...
- [管理番号 1299] Q.XEmacs (Emacs, Mule) を使っていますが SHIFT+SP...
[管理番号 121] (最終更新 2000/01/20 19:42:16)
Q. fvwm95 や Afterstep 等の Window Manager で、スタートメニューや
popup メニューに出てくるアプリケーションが動作しません。
A. スタートメニューにあるアプリケーションは通常その Window Manager の
package には付属してこないので、別途 packages や ports 等からインストー
ルしてやる必要があります。
またメニューには記述されていても、packages や ports が存在しない場合
もあります。
[管理番号 122] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. fvwm95 のスタートメニューが Linux'95 じゃ悲しいので、FreeBSD'95 と
かにできないのでしょうか?
A. package の fbsd-icons-1.0.tgz を利用すれば可能です。このpackageの中
には、スタートメニューに使える xpm ファイルが含まれています。これを使
えば、FreeBSD'95だけでなくdaemon君付きのスタートメニューにもできます。
packageをインストールした後、自分の .fvwm95rc の
#--------- Taskbar's start menu
DestroyMenu "StartMenu"
AddToMenu "StartMenu@freebsd2-menu.xpm@^#808080^" \
^^^^^^^^^^^^^^^^^
を利用する xpm ファイル名に変更して下さい。
[管理番号 123] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. Kterm や Mule の行間を空けたいのですが
A. man kterm より‥‥
kterm -lsp dots # dots: 行間ドット数
あるいは ~/.Xresourses や ~/.Xdefaults などに
kterm*lineSpace: n # n: 行間ドット数
と記述しましょう。
Mule も同様です。( kterm を mule に変えるだけ )。
[管理番号 124] (最終更新 2004/04/09 05:05:39)
Q. moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいのでしょうか。
A. <URL:http://www.xfree86.org/4.3.0/mouse3.html#6>
<URL:http://xjman.dsl.gr.jp/xf86_3/mouse-3.html#ss3.3>
に書いてありますが、moused を使用しているときは、マウスの種類に関わら
ず、XF86Config には
Protocol "Auto"
Device "/dev/sysmouse"
と書きます。
- [管理番号 99] Q.PS/2マウスが使えません。A.確認する手順です。0. kernel の構成...
- [管理番号 100] Q.XF86Setup で XF86Config を設定しましたが、マウスの移動...
- [管理番号 101] Q.PS/2 マウスの Sample Rate を変えることは出来ますか?A.1...
- [管理番号 108] Q.XFree86 で PS/2 マウス を使う際、マウスを動かすと画面の上の方...
- [管理番号 114] Q.マウスでカットはできるのですが,ペーストができません.どうやら両ボタン同時ク...
- [管理番号 124] Q.moused を使用している時は XF86Config にはどう書けばよいの...
- [管理番号 382] Q.NEC PC98で使用できる3ボタンマウスはありますか?A.NEC PC98...
- [管理番号 778] Q.PC-9801/21 ノートのトラックボールやスライドパットは使えますかA....
- [管理番号 1874] Q.ポインティングデバイス(ラップトップによくついてるマウスの代わりにあるデバイ...
- [管理番号 2348] Q.moused 経由で X にマウスイベントを送る設定にしたら、マウスカーソル...
[管理番号 125] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 大型ディスプレイ(21インチ程度) を用いて、1600x1200 の解像度で
X Window System を使いたいと思っています。 このような場合、
ビデオカードはどのようなものを選び、設定ではどの点を注意したら
よいのでしょうか?
A. 基本的な注意点
1. ディスプレイ本体の解像度と周波数
2. ビデオカードの解像度と周波数
3. 上記の情報をより適合した組み合わせを確認する。
4. ビデオカードは refresh rate が高いものを選ぶ
5. 色数が多い場合はビデオカードに大きなメモリが必要
6. 高い周波数を使わないとフリッカが出るので注意
具体的な組み合わせ例
(情報提供者の表現より、上段:ビデオカード、下段:モニタ)
1. Number 9 の なんとか 64Pro --> 1600x1280
Nanao の17inch
2. Matrox Millennium(8MB) --> 1600x1200 16bpp
Totoku CV213: Horizsync30-108,VertRefresh50-160Hz
3. #9 Imagine 128-II(4MB) --> 1600x1200 8bpp
Sony 20SE3: HorizSync 30-96,VertRefresh 48-160
4. Matrox MGA Millennium 4Mb --> 1600x1200 65536 colors
Nanao F780: 95kHz
5. VIRGE-VX 8MB
[管理番号 126] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. xinit: not found と言われて、X が起動できません。startx でも同じです。
A. コマンド検索パスに /usr/X11R6/bin が入っていないのでは?
例えば、echo $PATH で確認できます。
[管理番号 127] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 「xterm」を「-ls」オプションをつけて起動すると wtmp に書き込みが実
施されますが、これを止めるには?
A.
A1. よい子は、そういう異常なことはしません。
A2. ソースに手を加えます。以下のような修正で望み通り動くはずです。
- - - - - - - -
*** programs/xterm/main.c.org Thu Jun 26 22:25:44 1997
--- programs/xterm/main.c Tue Aug 26 11:51:46 1997
***************
*** 335,342 ****
--- 335,344 ----
#if (BSD >= 199103)
#define USE_POSIX_WAIT
+ /*
#define LASTLOG
#define WTMP
+ */
#define HAS_SAVED_IDS_AND_SETEUID
#endif
- - - - - - - -
[管理番号 128] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 質問したら、「chmod(2) を見てください」と言われました。どういうこと
ですか?
A. この場合は「マニュアルの 2 章の chmod を見てください」という意味です。
たとえば、
# man 2 chmod
として見ます。詳しくは、man(1) を見てください。man manです。
- [管理番号 39] Q.マニュアルが英語なんですが 日本語のマニュアルはありませんか。A.マニュアル...
- [管理番号 128] Q.質問したら、「chmod(2) を見てください」と言われました。どういうこと...
- [管理番号 284] Q.jp-man-doc(日本語man)をインストールし、jmanコマンドを実行...
- [管理番号 614] Q.オンラインマニュアル (英語/日本語) を綺麗に印刷するにはどうやったらいい...
- [管理番号 629] Q.どのマニュアルが jman 化されているのかを知る方法は無いでしょうか。A....
- [管理番号 765] Q.jman が途中から表示されてしまいます。日本語は正常に表示できています。A...
- [管理番号 1166] Q.kterm 上で jman コマンドを使って日本語マニュアルを読みたいのです...
- [管理番号 1544] Q.man の文書をテキスト化するにはどのようにすれば良いのでしょうか。A.単純...
- [管理番号 2478] Q.FreeBSD のマニュアルにはどんなものがありますか?A.マニュアルはセク...
[管理番号 130] (最終更新 2002/08/24 06:22:40)
Q. カレントディレクトリを PATH に含めてはいけないと言われた
のですが、どうしてですか?
A. セキュリティホールになりうるからです。
もしカレントディレクトリが PATH に含まれている状態で、
% cd /tmp
% ls
としたとき、/tmp/ls というファイルがあったら、/bin/ls でなく
/tmp/ls が実行されてしまいます。
もしかしたら /tmp/ls には
#!/bin/sh
/bin/rm -rf $HOME &
と書いてあるかもしれません。その場合、あなたのホームディレクトリは
全て消えてしまいます。同様に、他人のホームディレクトリを ls で覗いた
場合、そこに置いてある得体の知れない ls を実行してしまうかもしれません。
どうしてもカレントディレクトリを PATH に含めたいならば、せめて PATH の
最後にしましょう (でもやめておいた方がよいと思います)。
「と言っても、カレントディレクトリにあるコマンドを実行するとき
タイプ量が増えてしまいのがイヤだから…」
という方は、tcsh・bash・zsh などの高機能なシェルを使って、補完
機能を活用しましょう (FreeBSD 4.1-RELEASE 以降での csh(1) は、
tcsh(1) と全く同じです)。
カレントディレクトリに a.out がある状態で
% ./a(TAB を押す)
とすると
% ./a.out
と展開されます。他に a から始まるファイルがある場合は
% ./a.(TAB を押す)
とします。
[管理番号 131] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 送信してしまったメールを取り消したいのですが、どんなコマンドを使用
すればよいのでしょうか?
A. そのようなコマンドはありません。
[管理番号 132] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. biffで 日本語がきちんと表示されない。
A. [FreeBSD-users-jp 378]をご覧下さい。
[管理番号 133] (最終更新 2000/11/08 01:37:11)
Q. FDclone でキーに割り当てられた機能がおかしいのですが、何か設定が
悪いのでしょうか?
A. FDclone は TERMCAP のエントリからキーコードを取得し、エントリのない
ものは VT200 互換のキーコードを割当てるように設計されています。
しかし、FreeBSD では termcap(5) エントリの記述に問題があるため、一部
効かないキーが出てきてしまいます。
FDclone 1.03 以降では、このような実状を反映しない TERMCAP エントリ
のために keymap コマンドが設けられました。keymap コマンドを ~/.fdrc
ファイルに記述することによりこの問題を回避することが出来ます。
この設定について作者の白井 隆氏が、
「FreeBSD で FDclone なページ」
<URL:http://hp.vector.co.jp/authors/VA012337/soft/fd/freebsd.html>
で解説しています。参考にするといいでしょう。
[管理番号 134] (最終更新 2004/04/09 05:05:29)
Q. 「名前付きパイプ」を作りたいんですが、mknod hogehoge p としたら
usage: mknod name [b | c] major minor
と叱られてしまいました。何か別のコマンドで作れるんでしょうか?
A. Solaris など、mknod(1) で名前付きパイプを作成できる UNIX もあり
ますが、FreeBSD では
% mkfifo hogehoge
とします。mkfifo(1) は POSIX 準拠のコマンドなので、こちらの方が
より一般的でしょう。Solaris にも mkfifo コマンドはあります。
「名前つきパイプ」は FreeBSD では「FIFO」と呼びます。詳しくは
mkfifo(1) や ls(1) を参照してください。
[管理番号 137] (最終更新 2002/02/14 00:39:59)
Q. packagesのソフトがちゃんと動かないのですが?
A. packagesのソフトの概要はつぎのようにして見ることができます。
# pkg_info pkgname.tgz
これは /var/db/pkg/pkgname/+DESC に登録されるものです。portsでは
/usr/ports/category/pkgname/pkg-descr が同じものです。内容だけでなく、
インストールについての注意が書いてあるときもあるので確認してみましょう。
[管理番号 138] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 日本語対応の lynx というものはあるのでしょうか?
A. バージョン2.5以降の lynx は既に国際化されています。
(参考: <URL:[BROKEN!] http://www.nurs.or.jp/~asada/lynx/index.html>)
日本語の web ページが化けて表示される場合は、lynx を起動して
o (オプション) で
display (C)haracter set : Japanese (EUC)
Raw 8-bit or CJK m(O)de : ON
になっているか確認して下さい。
一応、日本語のブラウズはできる lynx ですが、
TEXTFIELD や TEXTAREA への 入力時
ブックマークへの登録時
に日本語が化けるのを修正したものが、port/packageの japanese/ja-lynx です。
[管理番号 139] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. /: file system full このエラ−は何を意味するのでしょうか?
A. Diskが満杯です。この場合は / (root) パーティションが溢れています。
du コマンドで確認しましょう。
[管理番号 140] (最終更新 2004/04/09 05:05:18)
Q. プロファイラ・プロファイリングって何ですか? プロファイラの
使い方がわかりません。
A. プログラムの各関数が何回呼ばれ、実行時間がどれくらいかかったか
統計をとることをプロファイリングと言います。プロファイラは
その際に使用するツールです。
プログラムの高速化をしたい場合、手あたり次第に修正するの
ではなく、まずプロファイラで解析し、どこがボトルネックに
なっているか見極めましょう。
以下、C 言語でのプロファイリングの例を紹介します。
[ステップ 1]
プログラムをコンパイルするとき、-pg オプションを付けます。
% cc -pg hoge.c
もし
% cc -pg hoge.c
ld: -lc_p: no match
とエラーなった場合は、/usr/lib/libc_p.a がないと言われて
いますので、基本配布物である proflibs をインストールしま
しょう。
[ステップ 2]
コンパイルしたプログラムを実行します。
% ./a.out
カレントディレクトリに a.out.gmon というファイルが作ら
れているはずです (環境によっては gmon.out かもしれません)。
このファイルには、関数に入るときと出るときの時刻などの
情報が記録されています。
[ステップ 3]
統計結果を表示します。
% gprof a.out a.out.gmon
(略)
% cumulative self self total
time seconds seconds calls ms/call ms/call name
63.9 2.53 2.53 1 2534.18 2733.40 func1 [2]
5.0 3.32 0.20 1 199.22 199.22 func2 [7]
4.3 3.49 0.17 main [1]
3.4 3.63 0.14 664580 0.00 0.00 vfprintf [4]
(略)
func1 が全体の実行時間の 63.9% を占めているのに対し、
func2 は 5.0% であることがわかります。
func1 を 2倍高速化すれば、プログラム全体では 31% の実行
時間削減につながりますが、func2 を 2倍高速化した場合は
2.5% しか削減されません。
これにより、まずは func1 の高速化に着手すべき、という
結論が得られます。より詳細な情報は gprof(1) を参照して
ください。
gprof は、C 言語用のプロファイラです。他の言語でも、プロ
ファイラが用意されているはずです。例えば Perl なら DProf
パッケージを使います (p5-Devel-DProf として port/package
が用意されています)。
[管理番号 141] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. ~/.netrc ファイルの書き方がわかりません。man netrcも存在しません。
A. .netrc は man 1 ftp に記述されています。
このファイルのモードは 600(owner 以外が一切読み書きできない状態)にし
てください。
[管理番号 144] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. jperl で
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale setting:
LC_ALL = (unset),
LANG = "ja_JP.EUC"
are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to the standard locale("C").
と言われます。
A. 環境変数に PERL_BADLANG=0 を設定してください。
例:csh 系(tcsh等) setenv PERL_BADLANG 0
bsh 系(sh, bash等) export PERL_BADLANG=0
[管理番号 145] (最終更新 2003/10/16 23:20:29)
Q. 起動直後に表示されるメッセージが速すぎて読めないのですが。
A. いくつか方法があります。
A1. /sbin/dmesg | more とする。
A2. /var/log/messages を見る。
A3. デバイスのプローブが終わった後、すなわち、
Automatic reboot in progress...
と表示された後で、Scroll Lock キーを押すと、
PageUp , PageDown , カーソル上下キー
で上下にメッセージを移動できます。再度 Scroll Lock キーを押すと
元に戻ります。
NEC PC-9801/9821 をお使いの場合は、
Scroll Lock -> VF3
Page Up -> ROLLDOWN
Page Down -> ROLLUP
のキーを使ってください。
A4. 4.5-RELEASE 以降なら、/boot/loader がカウントダウンしている時に
リターンキー以外のキーを押し、
boot -p
として起動すると、起動メッセージを1行ずつ確認することができます。
なお、フロッピーディスクでインストールしているときは、A1、A2 の
方法は使えません。
boot -v などで起動すると、起動メッセージの最初の部分が表示されなく
なります。これに関しては [管理番号 1334] をご覧下さい。
- [管理番号 145] Q.起動直後に表示されるメッセージが速すぎて読めないのですが。A.いくつか方法が...
- [管理番号 1334] Q.boot -v などで起動すると、起動メッセージの最初の部分が、dmesg ...
- [管理番号 2272] Q.起動時に "boot -v" とすれば、詳細なブートメッセージが表示されると...
[管理番号 147] (最終更新 2004/07/12 23:14:38)
Q. FreeBSD 上で動作する ML (Meta Language) はありますか?
A. 2001年9月初旬の時点で、以下のものが ports に入っています。
詳しくは、それぞれの pkg-comment、pkg-descr ファイルを参照して下さい。
[Standard ML of New Jersey]
ports/lang/sml-nj/
ports/lang/sml-nj-devel/
the SML '97 definition に準拠した実装です。(Standard ML には 1990
年の定義と 1997年の定義の 2種類があり、それぞれ SML '97、SML '90
とも呼ばれます)。
次の Moscow ML の方が軽いそうです。
[Moscow ML]
ports/lang/moscow_ml
1996 年に見直された Standard ML の中心となる言語の実装です。
モジュール機構は Version 2.0 以降で実装されています。
[Caml Light]
ports/lang/caml-light
Standard ML に似た (つまり少し違う) ML 言語です。
[Objective Caml]
ports/lang/ocaml
Caml Light をベースに、クラスに基づいたオブジェクト指向拡張と
Standard ML 風の強力なモジュール機構を加えたものです。
[nML]
ports/lang/nml
Standard ML と Objective Caml を融合した両者の方言です。
Standard ML については
<URL:http://www.smlnj.org/sml97.html>
を参照して下さい。
尚、code を書くのに emacs を使用している場合は、ports/lang/sml-mode.el
も役に立つでしょう。
[管理番号 149] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. FreeBSD-users-jp の mail の数が多いので、 メールを ニュースリーダ
gnus で読んでいる(あらかじめ procmail で別 folder に分けておき C-u M-x
gnus :Mail とやっています)のですが、Mailing List の Subject に
[FreeBSD-users-jp nnnnn] が有るためthread に分類表示されません
A. (setq gnus-thread-ignore-subject t)
で、上手くいきませんか?
[管理番号 151] (最終更新 1999/03/10 02:01:12)
Q. root 権限で他のユーザのパスワードを passwd で変更することは可能なのですが、
一般ユーザが自分で passwd を使ってパスワードを変更しようとすると、
passwd: error opening database: /etc/pwd.db.: Permission denied
passwd: /etc/master.passwd: unchanged
というエラーが発生して書き換えることができません。
A. passwd の所有者が root で、setuid bit は立っていますか?
(以降の作業は、お使いのバージョンにより異なります。まず、uname -r として
お使いのバージョンを確認してください)。
2.2.X の場合:
正常な状態であれば、
# cd /usr/bin
# ls -l passwd
-r-sr-xr-x 2 root bin 36864 Jul 22 1998 passwd
となります。もしこうなっていない場合は、
# chmod u+s passwd
と実行して、setuid bit を立てましょう。
3.X の場合:
正常な状態であれば、
# cd /usr/bin
# ls -ol passwd
-r-sr-xr-x 2 root wheel schg 24976 Jan 17 21:54 passwd
となります。もしこうなっていない場合は、
# chflags noschg passwd
# chmod u+s passwd
# chflags schg passwd
と実行して、setuid bit を立てましょう。
詳しくは、chmod(1)、chflags(1) を読んでください。
[管理番号 152] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. プロセスを60くらい立ち上げたあたりから、新しくプロセスを起動しよう
とすると、
% less foo.gz
No more processes.
No more processes.
"foo.gz" may be a binary file. See it anyway?
と言われてしまいます。カーネルの NPROC の値は
MAXUSERS=5
#define NPROC (40 + 32 * MAXUSERS)
と設定しているので、十分だと思いますが、どうしてでしょうか。
A. NPROCの数は、全プロセスの上限値であって、ひとりのユーザが使用できる
プロセスの上限ではありません。通常、ひとりのユーザが実行できるプロセス
数には上限値が設定されており、
sh(bash) ulimit
csh(tcsh) limit
の各コマンドで変更できます。
また、systat を利用すれば、その時点でのシステムの利用情報を得ることが
できます。詳しくは man systat を見てください。
1ユーザ当たりのプロセスのソフトリミットを変える方法はカーネルのリコン
フィグしか知りません。(3.0系では/etc/login.confというファイルでソフト
リミットを変えられるそうです)自分は
options CHILD_MAX=128
ついでに、、、
options OPEN_MAX=128
を指定しています。これでソフトリミットが128になります。
sysctlコマンドでも 変更出来ると思います。
[管理番号 153] (最終更新 2001/08/12 05:25:06)
Q. ports/packages から apache をインストールしましたが、CGIの使いかたが
わかりません。
A. こちらを見てみてください。
<URL:http://www.apache.org/>
日本語のページ
<URL:http://www.apache.jp/>
[管理番号 154] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. 外部にメールを送るのにモデムを使用している場合、メーラで送信した
後、モデムが繋がるまではメールがどこかに保存されていると思います。
この保存されているメールの送信をやめたい場合は、どんなコマンドを使用す
れよいのでしょうか?
A. そのようなコマンドはありません。;p
どうしても削除したいとき、 sendmail を使っている場合には 以下の手順で
キューから削除することで 事実上送信をやめることができます。
1. su でスーパーユーザーになる。
2. mailq コマンドを実行し、メールキューの状態を確認する。
$ mailq
Mail Queue (1 request)
--Q-ID-- --Size-- -----Q-Time----- ------------Sender/Recipient------------
JAA00501 10 Thu Sep 18 09:48 ryuchi
1dummy@hogegoe.foo.co.jp
Q-ID がメールのIDです。 発信者と送信先の情報があわせて表示されますから、
これを頼りに削除したいメールの IDを判定する。
3. sendmail の PID を得る。
$ ps ax|grep sendmail
161 ?? Is 0:00.39 sendmail: accepting connections on port 25 (sendmail)
3784 p0 S+ 0:00.02 grep sendmail
4. sendmail を kill する。PID は 3.で得た sendmail の pid.
$ kill PID
5. キューからファイル /var/spool/mqueue/[dq]f<Q-ID> (<Q-ID> には mailqで
調べた Q-ID を指定。) メールは 2つのファイルに分かれてキューに格納されて
いるので df および qf で始まる 2つのファイルを削除する。
$ rm /var/spool/mqueue/[dq]fJAA00501
6. sendmail を再起動する。
$ /usr/sbin/sendmail -bd -q30m
- [管理番号 154] Q.外部にメールを送るのにモデムを使用している場合、メーラで送信した後、モデムが...
- [管理番号 185] Q.sendmailが起動すると "My unqualified host na...
- [管理番号 187] Q.メールサーバの設定を行うために sendmail.cf や submit.c...
- [管理番号 487] Q.プロバイダのメールサーバ経由でメールを送ろうとしているのですが/etc/se...
- [管理番号 683] Q.sendmail を使っているサイトでメールの転送をしてもらっています。今般...
- [管理番号 749] Q.Sendmail をバージョンアップしたい。インストールするためのパッケージ...
- [管理番号 1069] Q.sendmail の aliases に設定したメールアドレス宛にメールを送...
- [管理番号 1129] Q.sendmail(8) を daemon mode で起動したり、newal...
- [管理番号 1437] Q.PPP 接続して オフラインで mqueue にためたメールを送るため %...
- [管理番号 1729] Q.2000.10.22 ごろ取得した FreeBSD 4.1.1-STABLE...
- [管理番号 2229] Q.FreeBSD 4.6-RELEASE で /stand/sysinstal...
[管理番号 155] (最終更新 2004/04/09 05:05:46)
Q. vipw を実行すると、意図しない editor が起動されます。
vipw で起動する editor を好みのものに変えたいのですが。
A. vipw は、EDITOR 環境変数を見て指定された editor を起動します。
EDITOR 環境変数が定義されていない場合 (デフォルト) は /usr/bin/nvi が
起動されます。
好みの editor を使いたい場合は、.cshrc 等 shell のスタートアップ
ファイルで EDITOR 環境変数を設定して下さい。
意図しない editor が起動される場合は、以下の点を確認してみて下さい。
・ホームディレクトリの shell のスタートアップファイルで
EDITOR 環境変数が設定されていたら、それを変更して下さい。
・system の shell のスタートアップファイル (/etc/csh.cshrc,
/etc/profile 等) または /etc/login.conf で EDITOR 環境変数が
定義されている。
この場合は、EDITOR 環境変数が定義されている箇所を変更するか、
または個人の shell のスタートアップファイルで EDITOR 環境変数を
設定して下さい。
(unsetenv EDITOR や unset EDITOR とすればデフォルトの editor が
使われます)。
[管理番号 156] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. /etc/resolve.conf に設定してあるネームサーバが応答しません。
A. "resolve.conf" ではなく "resolv.conf" です。"e" が余分です。
[管理番号 157] (最終更新 1999/02/17 23:58:45)
Q. /etc/resolv.conf に設定してあるネームサーバが応答しません。ちゃんと、
namesarver 192.168.1.1
のようにしてあるのですが。
A. "namesarver" ではなく "nameserver" です。"a" ではなく "e" です。
[管理番号 158] (最終更新 2001/10/14 11:51:14)
Q. 小さいファイルを連続してディスクに書き込むと、すごく遅いのですが。
A. FreeBSD のデフォルトでは、ファイルのデータ本体は遅延書き込みされますが、
i-node (メタデータ) の更新は同期的に行なわれているため、頻繁にファイルの
作成・削除・更新をするような動作は比較的低速です。
これは安全性を考慮した上でのことで、安全性や機能を少し犠牲にすれば
高速化することができます。そのため目的に応じて使い分ける必要がある
でしょう。
1. mount(8) 時に -o async オプションを使用すると、i-node の更新も非
同期に行います。例えば、/etc/fstab に
/dev/ccd0c /a ufs rw,async 0 2
のように書きます。ただし、速くなる代りに信頼性は犠牲にされます。
mount(8) によると
async 指定したファイルシステムのすべての I/O を非同期に行います。
このオプションを指定することは非常に危険ですので、システ
ムクラッシュ時にファイルシステムを作り直す用意ができてい
ないかぎりは使うべきではありません。
とあります。
ちなみに Linux では、この async がデフォルトになっています。
2. 用途によっては -o noatime オプションも有効です。これはファイルへ
のアクセス時に、ファイルの最終アクセス日時を更新しません。ただし、
このアクセス日時を利用するようなアプリケーションは上手く動かない
ので注意が必要です。/etc/fstab には
/dev/ccd0c /a ufs rw,async,noatime 0 2
のように書きます。
3. FreeBSD 3.0-RELEASE からはこれらに加えて softupdates という機能
が加わっています。これは、安全性の犠牲なしにファイル I/O の高速
化を行おうとするもので、場合によってはかなりの効果が期待できます。
softupdates の解説 <URL:http://www.mew.org/~kazu/doc/softupdate>
FreeBSD 4.1-REL